Darka Aka Dogma feat. Azter, Caporal & UnderOne - Iluminados - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Darka Aka Dogma feat. Azter, Caporal & UnderOne - Iluminados




Iluminados
Enlightened
Iluminados de la calle saco mi instinto animal
Enlightened by the streets, I bring out my animal instinct
Poseedores de un talento sacado del underground
Possessors of a talent taken from the underground
Aquí se hace bien no debemos fallar
Here it is done right, we must not fail
Pues para los del barrio no hay doble oportunidad
Well, for those from the hood, there is no second chance
Aquí apuntas o te apuntan esa es realidad
Here you aim or they aim at you, that's reality
La vida es una bala y en un disparo se va
Life is a bullet and it's gone in a shot
O me aferro o me aferro así es la mentalidad
Either I hold on or I hold on, that's the mentality
Mis homies me piden guerra y doy Ataque Verbal
My homies ask me for war and I give Verbal Attack
Perdón si los tumbo de su pedestal
Sorry if I knock them off their pedestal
Pero si quité su puesto es que doy más calidad
But if I took their place, it's because I give more quality
Al que le des mano te debes de cuidar
You have to be careful who you shake hands with
Su sonrisa es fingida y trae puesto el antifaz
Their smile is fake and they are wearing a mask
Te traiciona el más amigo el que siempre te pide ayuda
Your best friend betrays you, the one who always asks for your help
Esas ratas de baldío que son todos unos Judas
Those wasteland rats that are all Judases
Me cago en su puta madre del que de mi tenía dudas
Fuck their mother of the one who doubted me
Hoy que todo lo consigo sus lenguas se quedan mudas
Now that I have everything, their tongues are silent
Un mercenario sin salario esa es la escena musical
A mercenary without a salary, that's the music scene
Rompo bombos, cambio polos, es el efecto Cotard
I break pumps, change poles, it's the Cotard effect
Iluminados por el rap haciendo brillar la city
Enlightened by rap, making the city shine
Más duro que despertar y ver en tu casa un graffiti
Harder than waking up and seeing graffiti on your house
Lesionados por la vida y sanados por el tiempo
Wounded by life and healed by time
Triste de la verdad como un niño sin abuelo
Sad truth like a child without a grandfather
Hacemos lo que queremos sin subirnos al ring
We do what we want without getting in the ring
Que te parezca mal no me eches la culpa a mi
Don't blame me if you think it's wrong
Aquí todos te traicionan ninguno te da la mano
Here everyone betrays you, no one gives you a hand
Son muchos las sombra y pocos iluminados
There are many shadows and few enlightened ones
Empezamos con un sueño ahora estamos despertando
We started with a dream, now we are waking up
Triste la realidad nada era como pensamos
The sad reality is that nothing was as we thought
Vemos, callamos, no envidiamos
We see, we are silent, we do not envy
Leyes de la calle si quieres te escuchamos
Laws of the street, if you want, we listen
Vemos, callamos, no envidiamos
We see, we are silent, we do not envy
Leyes de la calle, te escuchamos
Laws of the street, we listen to you
Somos los que salimos
We are the ones who came out
De la calle bajo el sol
From the street under the sun
Vivimos lo que tu no
We live what you don't
De la calle iluminados
From the street enlightened
Somos los que salimos
We are the ones who came out
De la calle bajo el sol
From the street under the sun
Vivimos lo que tu no
We live what you don't
De la calle iluminados
From the street enlightened
Línea tras línea he degollado raperos vudú
Line after line, I've beheaded voodoo rappers
Yo mismo me encajé agujas pa' romper el tabú
I stuck needles in myself to break the taboo
Mi costura está encarnada y va formando raíces
My stitching is ingrained and taking root
Me hice amigo del Diablo mientras que Dios me bendice
I made friends with the Devil while God blesses me
Piden que me reinicie pero no cambiaría nada
They ask me to restart but I wouldn't change a thing
Sigue vivo éste virus mi memoria está infectada
This virus is still alive, my memory is infected
Tanto que en la otra vida voy a colocarme imanes
So much so that in the next life I'm going to put magnets on myself
Pa' no volver a chocar con la misma palabra
So as not to collide with the same word again
Iluminados, sin comprender mi existencia
Enlightened ones, without understanding my existence
Todo el que me enfrenta no regresa en una pieza
Everyone who faces me does not come back in one piece
Busqué una respuesta apegándome a la ciencia
I looked for an answer by clinging to science
Y me di cuenta que hasta me rechaza la naturaleza
And I realized that even nature rejects me
Un ser omnipotente será mi ser o no ser
An omnipotent being, my being or not being
Miserable todo aquel que como yo quiera ser
Miserable is everyone who wants to be like me
Sería seriedad que hablen mientras me ven
It would be serious for them to talk while they see me
No solo mi descripción es lo que quieren responder
Not just my description is what they want to answer
Iluminados, provenientes de lo oscuro
Enlightened, coming from the dark
Lo mejor lo cocinamos aunque esto es a lo crudo
We cook the best even if it's raw
Salimos de la pobreza la cuadra nos hizo rudos
We came out of poverty, the block made us tough
En el barrio no nacen príncipes a menudo
Princes are not often born in the ghetto
Pasamos días de hambruna, noches bajo la luna
We spent days of famine, nights under the moon
Pa salir de la rueda pocos tuvimos fortuna
Few of us were fortunate enough to get out of the loop
Me junto con lobos me crie desde la cuna
I hang out with wolves, I was raised from the cradle
Les gustó el plomo y a mi me gustó la pluma
They liked lead and I liked the pen
No hay plazo que no cumpla y hoy se llegó la fecha
There is no deadline that is not met and today the date has arrived
Soy Robin en el hood, te está apuntando mi flecha
I'm Robin in the hood, my arrow is pointed at you
Hay cuervos en el cable no confío ni en mi derecha
There are crows on the wire, I don't even trust my right hand
Te puede sacar los ojos el que menos sospechas
The one you least suspect can take your eyes out
No sigo el pie de la letra la letra sigue mis pies
I don't follow the letter of the law, the letter follows my feet
Al pobre no le doy pan lo enseño a cazar el pez
I don't give bread to the poor, I teach them to fish
Allá afuera hay mandamientos créeme que son mas de diez
Out there are commandments, believe me, there are more than ten
Yo como corre el agua tengo instinto de Moisés
I know how water flows, I have the instinct of Moses
Somos los que salimos
We are the ones who came out
De la calle bajo el sol
From the street under the sun
Vivimos lo que tu no
We live what you don't
De la calle iluminados
From the street enlightened
Somos los que salimos
We are the ones who came out
De la calle bajo el sol
From the street under the sun
Vivimos lo que tu no
We live what you don't
De la calle iluminados
From the street enlightened





Авторы: Darka Dogma

Darka Aka Dogma feat. Azter, Caporal & UnderOne - Iluminados
Альбом
Iluminados
дата релиза
23-09-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.