Текст и перевод песни Darkiel feat. Juanka El Problematik - Muero Donde Vivi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muero Donde Vivi
I Die Where I Lived
Muero
donde
viví
I
die
where
I
lived
Donde
me
jodí
por
lo
que
soñé
Where
I
fucked
up
for
what
I
dreamed
Anoche
me
mire
en
el
espejo
y
vi
el
reflejo
de
la
fama
Last
night
I
looked
in
the
mirror
and
saw
the
reflection
of
fame
De
mansiones,
mujeres
y
hoteles,
de
que
ahora
todo
el
mundo
me
ama
Of
mansions,
women
and
hotels,
that
now
the
whole
world
loves
me
Por
eso
siempre
llevo
una
foto,
del
barrio
donde
me
crié
That's
why
I
always
carry
a
picture
of
the
neighborhood
where
I
grew
up
A
lado
de
mis
muchachos,
junto
que
con
el
que
se
fue
Next
to
my
boys,
next
to
the
one
who
left
Y
para
que
no
se
me
olvide
nunca,
el
camino
de
vuelta
a
casa
And
so
that
I
never
forget
the
way
back
home
Que
se
puede
morir
guerreando,
con
los
mismos
me
ando,
muerte
al
que
amenaza
That
you
can
die
fighting,
I
walk
with
the
same
ones,
death
to
whoever
threatens
Y
que
no
se
me
olvide
nunca,
el
barrio
donde
nací
And
may
I
never
forget
the
neighborhood
where
I
was
born
Que
se
puede
morir
guerreando,
con
los
mismos
me
ando,
muero
donde
viví
That
you
can
die
fighting,
I
walk
with
the
same
ones,
I
die
where
I
lived
Anoche
mire
en
el
espejo
y
note
Last
night
I
looked
in
the
mirror
and
noticed
Que
no
estaba
en
el
mismo
baño
donde
siempre
me
bañe
That
I
wasn't
in
the
same
bathroom
where
I
always
bathed
Cabrón
la
gata
en
la
cama
y
llamando
me
tres
Bastard,
the
cat's
in
bed
and
three
are
calling
me
Todas
diciéndome
indica
papi,
dime
a
ver
All
of
them
telling
me
tell
me
daddy,
tell
me
to
see
Es
mi
rey
y
yo
viole
la
ley
He
is
my
king
and
I
broke
the
law
En
donde
dice
2 a
4,
no
puedes
dar
a
6
Where
it
says
2 to
4,
you
can't
give
to
6
Guillado
de
pancho,
si
pancho
a
pancha
la
aplancho
Guided
by
Pancho,
if
Pancho
flattens
the
chick
Por
que
aquí
soy
yo
el
tiene
los
poderes
anchos
Because
here
I
am
the
one
with
the
wide
powers
Y
ya,
mi
pana
no
le
hables
de
humildad
And
yeah,
my
friend,
don't
talk
about
humility
Al
hombre
que
todo
mundo
quiere
donde
quiera
que
va
To
the
man
everyone
wants
wherever
he
goes
Se
suma
lo
que
se
tira
y
se
resta
lo
que
tu
no
das
It
adds
up
to
what
is
thrown
and
subtracts
what
you
don't
give
Doce
canciones
locas
con
siete
voces
por
detrás
Twelve
crazy
songs
with
seven
voices
behind
A
la
gente
no
engaña
Don't
fool
people
Juanito
Alimaña
no
tira,
pero
hace
campaña
Juanito
Alimaña
doesn't
shoot,
but
he
campaigns
Destapa
en
champañas
que
llegue
para
quedarme
Uncork
in
champagnes
that
I
arrived
to
stay
Y
al
que
logre
darme,
le
pago
si
puede
tumbar
And
to
the
one
who
manages
to
give
me,
I
pay
him
if
he
can
knock
down
Y
para
que
no
se
me
olvide
nunca,
el
camino
de
vuelta
a
casa
And
so
that
I
never
forget
the
way
back
home
Que
se
puede
morir
guerreando,
con
los
mismos
me
ando,
muerte
al
que
amenaza
That
you
can
die
fighting,
I
walk
with
the
same
ones,
death
to
whoever
threatens
Y
que
no
se
me
olvide
nunca,
el
barrio
donde
nací
And
may
I
never
forget
the
neighborhood
where
I
was
born
Que
se
puede
morir
guerreando,
con
los
mismos
me
ando,
muero
donde
viví
That
you
can
die
fighting,
I
walk
with
the
same
ones,
I
die
where
I
lived
En
el
mundo
en
que
yo
vivo
hay
dos
opciones
In
the
world
I
live
in
there
are
two
options
O
me
desmantelan
con
un
rifle
o
les
hago
tiempo
dentro
de
los
portones
Either
they
dismantle
me
with
a
rifle
or
I
make
time
for
them
inside
the
gates
Un
par
de
panas
que
están
difuntos
A
couple
of
buddies
who
are
dead
Como
Joel
que
iba
happy
y
les
metía
a
toditos
juntos
Like
Joel
who
was
happy
and
put
them
all
together
La
muerte
te
quita
y
el
pasado
recobra
venganza
Death
takes
you
away
and
the
past
takes
revenge
Aprendí
que
todo
cae
por
su
peso
en
la
balanza
I
learned
that
everything
falls
by
its
weight
on
the
scale
Aquí
cualquiera
por
un
par
de
pesos
fijos
te
detesta
Here
anyone
for
a
couple
of
fixed
pesos
hates
you
Se
pone
pata
y
los
enchufes,
te
los
desconecta
He
gets
leg
and
plugs,
disconnects
them
El
destino
va
a
medirnos
y
antes
de
que
pase
factura
Destiny
is
going
to
measure
us
and
before
the
invoice
passes
Voy
a
seguir
con
todos
los
planos,
montando
la
estructura
I'm
going
to
continue
with
all
the
plans,
assembling
the
structure
De
mi
base,
siempre
solo
para
que
nadie
trace
Of
my
base,
always
alone
so
that
no
one
traces
Mi
puesto
no
va
a
ver
quien
lo
reemplace
My
position
will
not
see
who
will
replace
it
Despierto
para
laboral,
del
barrio
soy
la
voz
principal
I
wake
up
to
work,
I
am
the
main
voice
of
the
neighborhood
Aquí
nadie
ninguno
mueve
nada
sin
consultar
Here
nobody
moves
anything
without
consulting
Tienen
que
pasar
la
prótesis,
si
por
su
costa
entra
un
material
They
have
to
pass
the
prosthesis,
if
a
material
enters
by
its
coast
Y
el
que
nos
falle,
lo
desmonto
y
quien
lo
va
a
ensoldar
And
the
one
that
fails
us,
I
dismantle
it
and
who
is
going
to
sell
it
Y
para
que
no
se
me
olvide
nunca,
el
camino
de
vuelta
a
casa
And
so
that
I
never
forget
the
way
back
home
Que
se
puede
morir
guerreando,
con
los
mismos
me
ando,
muerte
al
que
amenaza
That
you
can
die
fighting,
I
walk
with
the
same
ones,
death
to
whoever
threatens
Y
que
no
se
me
olvide
nunca,
el
barrio
donde
nací
And
may
I
never
forget
the
neighborhood
where
I
was
born
Que
se
puede
morir
guerreando,
con
los
mismos
me
ando,
muero
donde
viví
That
you
can
die
fighting,
I
walk
with
the
same
ones,
I
die
where
I
lived
Juanka
el
Problematik
Juanka
El
Problematik
El
eslabón
más
grueso
de
la
joyería
The
thickest
link
in
jewelry
Este
es
Darkiel
This
is
Darkiel
Díselo
Juanka
Tell
him
Juanka
El
Imperio
de
las
Misiones
The
Empire
of
Missions
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darkiel Omar
Альбом
Darkiel
дата релиза
06-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.