Текст и перевод песни Darkiel - Cuando Las Horas Pasen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Las Horas Pasen
When the Hours Go By
Cuando
las
horas
pasen
y
te
recuerde
que
las
desperdiciaste
When
the
hours
go
by
and
you
remember
that
you
wasted
them
Cuando
el
recuerdo
nace
de
todo
aquello
que
no
valoraste
When
the
memory
is
born
of
all
that
you
didn't
value
Cuando
las
horas
pasen
y
te
des
cuenta
que
sigues
perdida
When
the
hours
go
by
and
you
realize
that
you're
still
lost
Sin
nuevo
rumbo,
sin
nueva
salida
With
no
new
direction,
no
new
way
out
Amando
más
al
hombre
que
no
amaste
Loving
the
man
you
didn't
love
more
Cuando
el
recuerdo
nace,
ahí
es
que
te
recordarás
de
mi
When
the
memory
is
born,
that's
when
you'll
remember
me
Le
darás
casco
a
todas
esas
veces
que
este
macho
estuvo
ahí
You'll
regret
all
those
times
this
guy
was
here
Entenderás
y
así
verás,
todo
lo
que
te
ofrecí
You'll
understand
and
you'll
see,
everything
I
offered
you
Más
allá
de
las
canciones
en
R&B
Beyond
the
songs
in
R&B
Yo
estoy
muy
claro
en
lo
que
fui
I'm
very
clear
on
what
I
was
Y
vivo
claro
en
lo
q'
tu
fuiste
And
I
live
clearly
in
what
you
were
Un
pasado
que
fue
serio
A
past
that
was
serious
Y
ahora
mismo
es
un
chiste
And
now
it's
a
joke
No
tengo
que
reprocharte,
tu
camino
lo
caminas
I
don't
have
to
blame
you,
you
walk
your
own
path
Yo
sigo
por
lo
mio,
por
la
voluntad
divina
I
keep
going
for
mine,
by
the
divine
will
El
tiempo
vuela,
se
aprende
más
afuera
que
en
la
escuela
Time
flies,
you
learn
more
outside
than
in
school
No
hay
dolor
que
sea
infinito,
no
importa
todo
lo
que
duela
There's
no
pain
that's
infinite,
no
matter
how
much
it
hurts
Y
aunque
a
veces
me
de
temor
seguir
frente
al
sol
And
although
sometimes
I'm
afraid
to
go
out
in
the
sun
Con
el
combo
de
malieantes
y
las
letras
con
alcohol
With
the
combo
of
thugs
and
lyrics
with
alcohol
Eres
la
tipa,
que
coje
corazones
y
hace
tripas
You're
the
chick,
who
takes
hearts
and
makes
guts
El
progreso
no
refleja
si
el
fracaso
lo
anticipa
Progress
doesn't
reflect
if
failure
anticipates
it
Son
privadas
mis
cosas,
ya
me
puse
un
le
hipa
My
things
are
private,
I
already
put
a
stop
to
it
Para
que
no
te
enteres,
porque
contigo
no
vuelvo
tipa
So
that
you
don't
find
out,
because
I
don't
go
back
with
you,
girl
Cuando
las
horas
pasen
y
te
recuerde
que
las
desperdiciaste
When
the
hours
go
by
and
you
remember
that
you
wasted
them
Cuando
el
recuerdo
nace
de
todo
aquello
que
no
valoraste
When
the
memory
is
born
of
all
that
you
didn't
value
Cuando
las
horas
pasen
y
te
des
cuenta
que
sigues
perdida
When
the
hours
go
by
and
you
realize
that
you're
still
lost
Sin
nuevo
rumbo,
sin
nueva
salida
With
no
new
direction,
no
new
way
out
Amando
más
al
hombre
que
no
amaste
Loving
the
man
you
didn't
love
more
Te
deseo
que
te
tropieces,
que
arranques
y
nunca
empieces
I
hope
you
stumble,
that
you
start
and
never
finish
Que
te
quedes
a
mona
en
nombre
de
todas
las
veces
That
you
stay
stupid
in
the
name
of
all
the
times
Que
me
pichaste
los
textos
e
ignoraste
mis
llamadas
That
you
threw
away
my
texts
and
ignored
my
calls
Que
nadie
te
visite
y
viva
sola
con
la
nada
That
no
one
visits
you
and
you
live
alone
with
nothing
Soy
el
que
se
fue
y
no
vuelve
ni
por
un
millón
de
euros
I'm
the
one
who
left
and
won't
come
back
for
a
million
euros
Pago
solo
mis
costos
y
contigo
no
me
endeudo
I
only
pay
my
own
costs
and
I
don't
get
into
debt
with
you
Tu
sigue
la
movie
esa,
de
querer
ser
la
más
mala
You
keep
making
that
movie,
of
wanting
to
be
the
baddest
Tu
amor
ya
lo
enterré
después
de
darle
con
la
pala
I
already
buried
your
love
after
hitting
it
with
the
shovel
Le
partí
el
melón
I
broke
the
melon
12
veces
más
duro
que
tu
a
mi
el
corazón
12
times
harder
than
you
did
my
heart
Prefiero
vivir
mi
vida
montado
en
una
canción
I
prefer
to
live
my
life
on
a
song
Diciendo
no
se
recicla
un
relación
de
cartón
Saying
a
cardboard
relationship
can't
be
recycled
Y
no
no
no
And
no,
no,
no
Cuando
las
horas
pasen
entenderás
When
the
hours
pass,
you
will
understand
Que
diste
menos
para
quien
fuiste
más
That
you
gave
less
to
whom
you
were
more
El
tiempo
pasa
mientras
sola
estas
Time
passes
while
you
are
alone
Y
ya
no
hay
vuelta
atrás
y
ya
no
hay
vuelta
atrás
And
there
is
no
going
back
and
there
is
no
going
back
Cuando
las
horas
pasen
entenderás
When
the
hours
pass,
you
will
understand
Que
diste
menos
para
quien
fuiste
más
That
you
gave
less
to
whom
you
were
more
El
tiempo
pasa
mientras
sola
estas
Time
passes
while
you
are
alone
Y
ya
no
hay
vuelta
atrás
y
ya
no
hay
vuelta
atrás
And
there
is
no
going
back
and
there
is
no
going
back
Todos
sabemos
lo
que
tenemos
We
all
know
what
we
have
Lo
que
pasa
es
que
creemos
que
nunca
lo
vamos
a
perder
What
happens
is
that
we
think
we
will
never
lose
it
Ya
no
hay
chance
para
virar
There's
no
chance
to
turn
around
Las
horas
pasaron
y
el
tiempo
se
encargo
de
dejarte
atrás
The
hours
passed
and
time
took
care
of
leaving
you
behind
Este
es
Darkiel
This
is
Darkiel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.