Текст и перевод песни Darkiel - Tu Placa Y Mis Zapatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Placa Y Mis Zapatos
Your Badge And My Shoes
Hello,
bendición
mai
Hello,
blessings
ma
Llevaba
tiempo
esperando
esta
llamada
I've
been
waiting
for
this
call
for
a
long
time.
Espero
que
este
todo
bien
I
hope
everything
is
alright.
Te
llame
para
decirte
que
te
amor
y
te
extraño
mucho
I
called
to
tell
you
that
I
love
you
and
miss
you
very
much.
No
puedo
hablar
mucho,
vienen
los
guardias
por
ahí
I
can't
talk
long,
the
guards
are
coming
around.
- Ok
hijo,
Dios
te
bendiga
- Ok
son,
God
bless
you.
También
te
amo
y
te
extraño
mucho
I
love
you
and
miss
you
very
much
too.
Pórtate
bien
Behave
yourself.
Te
estas
buscando
el
peso
de
la
ley
You
are
being
sought
by
the
weight
of
the
law.
Esa
que
invento
la
trampa
The
one
who
invented
the
trap.
Y
la
vemos
en
prisión
break
And
we
see
it
on
Prison
Break.
Yo
se
que
estas
al
día
I
know
you're
up
to
date.
Cero
fotos
y
la
mente
fría
Zero
photos
and
a
cool
mind.
Pero
conocen
tu
carro
But
they
know
your
car.
Y
donde
estas
todos
los
días
And
where
you
are
every
day.
Un
calvito,
un
tipo
de
barba
A
bald
guy,
a
beard
type.
Y
espejuelitos
de
esos
que
And
those
little
mirrors
that.
Se
la
montaban
cuando
era
They
would
put
it
on
when
I
was.
Un
chamaquito
A
little
boy.
Pero
como
no
estudio
But
as
he
didn't
study.
En
las
notas
era
flojito
He
was
lazy
in
the
notes.
Ahora
se
cree
inspector
gaye
Now
he
thinks
he's
Inspector
Gadget.
Investigando
los
delitos
Investigating
the
crimes.
Es
un
agente
con
placa
He's
an
agent
with
a
badge.
Tirado
en
la
butaca
Lying
on
the
couch.
La
baqueta
y
el
ak
The
stick
and
the
AK.
La
licencia
me
la
sacan
They
take
away
my
license.
También
tengo
familia
so
cabrxx
I
also
have
a
family,
so
dammit.
Y
la
mantengo
a
mil
cojones
And
I
support
her
with
a
thousand
balls.
Tu
ni
pagas
la
pensión
chacho
You
don't
even
pay
child
support,
dude.
Pichadera
a
esos
cabrones
Shooting
at
those
bastards.
Instituciones
de
tres
letras
ni
me
las
menciones
Three-letter
institutions
don't
even
mention
them
to
me.
Sabe
lo
que
dice
el
libro
y
en
su
organizaciones
He
knows
what
the
book
says
and
in
his
organizations.
Ninguno
salio
del
barrio
ni
vivió
mi
situación
No
one
came
out
of
the
neighborhood
or
lived
my
situation.
Escúchame
mi
hermano
Listen
to
me
bro.
Nos
cansamos
de
luchar
en
vano
We're
tired
of
fighting
in
vain.
Sin
ninguna
mano
y
la
montamos
Without
any
hand
and
we
ride
it.
En
base
a
lo
que
vimos
prosperamos
Based
on
what
we
saw
we
prosper.
Ya
no
tengo
que
pasarle
las
tenis
a
mis
hermanos
I
don't
have
to
give
my
brothers
my
sneakers
anymore.
No
quiero
las
yezzy,
no
se
pa
que
I
don't
want
the
Yeezys,
I
don't
know
why.
Me
conformo
con
las
trece
baron
y
las
once
break
I'm
happy
with
the
thirteen
baron
and
the
eleven
break.
Que
mi
mai
tenga
el
agua
al
dia
That
my
mom
has
water
every
day.
Cable
y
las
luz
sin
pillo
Cable
and
lights
without
a
hitch.
Y
montarle
gomas
nuevas
And
put
new
tires
on
her.
Al
carro
de
todo
mi
corillo
To
my
whole
crew's
car.
Andar
montado
Riding
around.
Puñeta
si
lo
he
sudado
Damn,
I've
sweated
it.
Esto
no
es
dinero
fácil
This
is
not
easy
money.
Esto
si
que
es
complicado
This
is
complicated.
Andar
siempre
cuatro
ojos
Always
walk
with
four
eyes.
Bendiciones
para
la
envidia
Blessings
to
envy.
Salir
ready
para
comer
un
Go
out
ready
to
eat
a.
Domingo
con
mi
familia
Sunday
with
my
family.
Ahora
suman
y
restan
Now
they
add
and
subtract.
Tu
sabes
de
eso
sabemos
You
know
about
that,
we
know.
Suman
años
que
bajan
Years
add
up
that
go
down.
Claro
si
no
vendemos
Of
course,
if
we
don't
sell.
Tu
trabajas
por
los
tuyos
You
work
for
yours.
No
juzgues
como
lo
hacemos
Don't
judge
how
we
do
it.
Los
que
nacimos
en
la
calle
Those
of
us
who
were
born
on
the
street.
Ahí
es
que
terminaremos
That's
where
we'll
end
up.
Ya
lleva
meses
detrás
de
la
reja
He's
been
behind
bars
for
months.
Ya
son
semanas
sin
ver
a
la
vieja
It's
been
weeks
without
seeing
the
old
lady.
El
tiempo
pasa
y
todo
mas
se
aleja
Time
passes
and
everything
gets
further
away.
Haci
es
la
vida
del
que
no
se
deja
Se
siente
el
frió
de
la
noche
That's
life
for
those
who
don't
give
up.
You
feel
the
cold
of
the
night.
Y
el
calor
del
medio
día
And
the
heat
of
midday.
El
ambiente
que
se
carga
The
atmosphere
that
is
charged.
Y
esta
celda
esta
vacía
And
this
cell
is
empty.
Ya
son
muchas
los
días
It's
been
many
days.
Las
noches
y
mi
agonía
The
nights
and
my
agony.
Comienzo
cuando
siento
Begin
when
I
feel.
Tratar
de
mas
por
el
día
Trying
more
for
the
day.
Y
entristece
pasan
los
días
And
it
saddens
the
days
go
by.
Pasan
los
meses
The
months
go
by.
Pasa
el
mismo
avión
por
el
techo
The
same
plane
passes
over
the
roof.
Y
me
enloquece
ver
como
pasan
las
horas
And
it
drives
me
crazy
to
see
the
hours
go
by.
Sin
que
yo
me
agote
Without
me
getting
exhausted.
Ver
pasar
esa
macana
See
that
club
go
by.
Por
cada
uno
de
los
barrotes
For
each
of
the
bars.
Escúchame
oficial
no
me
vega
a
juzgar
Listen
to
me,
officer,
don't
come
judge
me.
Nuestra
vida
no
es
la
misma
no
se
venga
a
comparar
Our
lives
are
not
the
same,
don't
come
compare.
No
tuve
el
privilegio
de
poder
estudiar
I
didn't
have
the
privilege
of
being
able
to
study.
Tampoco
tuve
la
pala
para
la
academia
entrar
I
didn't
have
the
shovel
to
get
into
the
academy
either.
Mere
papo
con
esa
placa
todos
son
guapos
Mere
papo
with
that
badge,
everyone
is
handsome.
Nunca
quise
ser
ganster
nunca
quise
ser
capo
I
never
wanted
to
be
a
gangster,
I
never
wanted
to
be
a
capo.
Lo
hice
por
mi
familia
I
did
it
for
my
family.
Por
poder
llevar
un
plato
To
be
able
to
bring
a
plate.
Y
por
que
no
me
dan
trabajo
And
because
they
don't
give
me
a
job.
Sin
tener
bachillerato
brrrrrr
Without
a
high
school
diploma
brrrrrr.
A
los
de
barrio
nos
marginan
They
marginalize
us
people
from
the
neighborhood.
No
digas
que
no
tu
sabes
que
no
discriminan
Don't
say
no,
you
know
they
don't
discriminate.
Me
cago
en
la
madre
del
chota
y
de
todos
los
que
opinan
I
shit
on
the
snitch's
mother
and
everyone
who
has
an
opinion.
Sin
saber
que
para
haca
abajo
los
de
arriba
contaminan
Without
knowing
that
down
here
the
ones
above
contaminate.
Ya
lleva
meses
detrás
de
la
reja
He's
been
behind
bars
for
months.
Ya
son
semanas
sin
ver
a
la
vieja
It's
been
weeks
without
seeing
the
old
lady.
El
tiempo
pasa
y
todo
mas
se
aleja
Time
passes
and
everything
gets
further
away.
Haci
es
la
vida
del
que
no
se
deja
That's
life
for
those
who
don't
give
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darkiel Omar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.