Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بازم
من
و
عکساش
Wieder
ich
und
deine
Bilder
حس
کردن
دسش
تو
دستام
Fühle
deine
Hand
in
meiner
یه
گوشه
بی
حال
افتادم
Lieg
kraftlos
in
einer
Ecke
باز
یادم
میوفته
که
تنهام
Erinnerung
kommt:
Ich
bin
alleine
بوی
عطرش
تیپ
عکساش
Duft
deines
Parfüms,
Stil
deiner
Fotos
خاطراتی
که
داشتم
باش
Erinnerungen,
die
ich
mit
dir
hatte
همش
رد
میشن
از
جلو
چشمام
Ziehen
alle
vor
meinen
Augen
vorbei
عین
خیالشم
نیس
حرفام
Meine
Worte
bedeuten
dir
nichts
سایه
ی
دود
روی
دیوار
Rauchschatten
an
der
Wand
یاده
اون
فندک
و
سیگار
Erinnert
an
Feuerzeug
und
Zigarette
قاب
عکسه
چوبیه
کهنه
Alter
Holzfotorahmen
فقط
فکر
این
که
اون
میاد
Nur
der
Gedanke,
dass
du
kommst
تنهایی
و
فکرش
نمیگذره
از
مغزم
Einsamkeit
und
Gedanken
verlassen
mein
Hirn
nicht
منو
یه
موشت
قرصو
لیوان
لبریزه
حسرت
Eine
Handvoll
Pillen,
ein
Glas
voll
Bedauern
für
mich
واسه
خاطرات
دل
تنگم
Nach
Erinnerungen
sehne
ich
mich
ببین
بازم
شده
سر
خم
Sieh,
mein
Kopf
hängt
wieder
از
وقتی
رفتی
هر
روز
میبارم
و
Seit
du
gingst,
regne
ich
jeden
Tag
دستامو
نگاه
چقد
سردن
Sieh
meine
Hände,
wie
kalt
sie
sind
ببین
لش
یه
گوشه
افتادم
Sieh
mich
hier
in
der
Ecke
liegend
نمیدونم
مستم
. چتم
. هوشیارم
Bin
ich
nüchtern?
Betrunken?
Bewusst?
تو
نبودت
ایمانم
مثه
قاب
عکست
رو
دیوارم
Ohne
dich
ist
mein
Glaube
wie
dein
Foto
am
Rahmen
خدا
خاطراتمونو
روی
سینم
کشیدم
Gott
zog
unsere
Geschichte
auf
meine
Brust
هرچی
فریاد
زدم
هیچی
ریک
ندیدم
Schrie
um
Hilfe,
keine
Antwort
kam
اگه
دنیا
سیا
سفید
رنگش
میزدیم
Wenn
Welt
schwarz-weiß
wär,
malen
wir
sie
اگه
فاز
منفی
میومد
پسش
میزدیم
Bei
Dunkelheit
schlugen
wir
sie
zurück
جنگ
و
دعوا
. ادا
مدا
زیاد
شده
بود
Streit
und
Gezänk
wurden
immer
mehr
ولی
میگفتم
به
زندگی
نمک
میزنیم
Doch
sagte:
Wir
würzen
das
Leben
بغضمو
غط
کردی
رو
پیشونیم
عرق
سرد
Du
drücktest
meinen
Schrei
aus,
kalter
Schweiß
auf
der
Stirn
بعد
شستن
اتو
کشیده
پن
کردی
Nach
dem
Waschen
bügeltest
du
es
platt
انقد
مجبوری
تلپاتی
سر
تا
سرر
So
nötig
warst
du,
Telepathie
komplett
شبا
هم
شهر
زیر
پامون
فاصله
سر
تا
سر
Nachts
Stadt
unter
Füßen,
Abstand
Kopf
bis
Fuß
پرنسس
قلب
من
تو
پادشاهی
تو
اون
Prinzessin
meines
Herzens,
Königin
dort
همش
توی
فر
بودی
نمیمونه
بی
تو
اون
Immer
im
Ofen,
ohne
dich
bleibt
es
kalt
دو
دره
بازی
نکن
دو
دره
بازی
Mach
kein
Doppelspiel,
kein
Zweifrontenspiel
بالا
پایین
چپ
راس
همش
بازی
Hoch,
runter,
links,
rechts
– alles
Spiel
واس
وزیرا
جایزس
میشه
دو
زرده
Für
andere
gewinnen,
für
uns
verlieren
wir
واس
ما
پوچ
میشه
همیشه
هم
تو
زرده
Immer
wenn
du
goldfarben
bist
واسه
خاطرات
دل
تنگم
Nach
Erinnerungen
sehne
ich
mich
ببین
بازم
شده
سر
خم
Sieh,
mein
Kopf
hängt
wieder
از
وقتی
رفتی
هر
روز
میبارم
و
Seit
du
gingst,
regne
ich
jeden
Tag
دستامو
نگاه
چقد
سردن
Sieh
meine
Hände,
wie
kalt
sie
sind
ببین
لش
یه
گوشه
افتادم
Sieh
mich
hier
in
der
Ecke
liegend
نمیدونم
مستم
. چتم
. هوشیارم
Bin
ich
nüchtern?
Betrunken?
Bewusst?
من
تو
نبودت
ایمانم
مثه
قاب
عکست
رو
دیوارم
Ohne
dich
ist
mein
Glaube
wie
dein
Foto
am
Rahmen
پنجره
بازی
بیرون
بارونه
ارومه
Fenster
offen,
leichter
Regen
draußen
خاطره
جا
بوی
خاک
وارونه
جا
اونه
Erinnerungen
hängen,
Geruch
von
Erde
کنار
تو
زندگیم
حبسه
و
نابوده
Mein
Leben
war
Gefängnis
neben
dir
باشه
یادت
اینو
فقط
خدا
بالا
بوده
Gott
im
Himmel
weiß
das
پاک
میشه
روزام
توی
سرنوش
و
تقویم
Tage
löschen
sich
in
Schicksal,
Kalender
کل
سالم
تلخ
حتی
لحظه
هایه
تحویل
Jahr
bitter,
selbst
Neujahrsmomente
تو
دوس
داشتی
تو
تاریکی
مطرح
باشی
Du
wolltest
im
Dunkeln
glänzen
بت
داف
بگن
قابله
مصرف
باشی
Dass
man
Diva
sagt,
verbraucht
چشمای
ترم
. افکاره
بدم
Meine
Tränen,
meine
dunklen
Gedanken
این
صدای
بهمن
فریاد
قلبم
Diesen
Schneelawinenschrei
meines
Herzens
میدونی
میمیرم
بیتو
Weißt,
ich
sterb
ohne
dich
از
کنارش
پاشو
Steh
auf
neben
ihr
میتونی
ببینی
رو
دستم
اثاره
خراشو
Siehst
Kratzer
auf
meinen
Händen
دیگه
از
وقتی
رفتی
مخ
سر
گیجه
Seit
du
gingst,
dreht
sich
mein
Kopf
نیما
تو
اوج
غرغ
میشه
. میشدی
ترد
Höhepunkt
des
Schmerzes,
wurdest
fragil
مثه
خونایه
توی
رگت
. فک
نکردی
به
حرفای
رو
لبت
Wie
Blut
in
deinen
Venen,
dachtest
nicht
فردای
بودنت
An
dein
morgiges
Sein
واسه
خاطرات
دل
تنگم
Nach
Erinnerungen
sehne
ich
mich
ببین
بازم
شده
سر
خم
Sieh,
mein
Kopf
hängt
wieder
از
وقتی
رفتی
هر
روز
میبارم
و
Seit
du
gingst,
regne
ich
jeden
Tag
دستامو
نگاه
چقد
سردن
Sieh
meine
Hände,
wie
kalt
sie
sind
ببین
لش
یه
گوشه
افتادم
Sieh
mich
hier
in
der
Ecke
liegend
نمیدونم
مستم
. چتم
. هوشیارم
Bin
ich
nüchtern?
Betrunken?
Bewusst?
تو
نبودت
ایمانم
مثه
قاب
عکست
رو
دیوارم
Ohne
dich
ist
mein
Glaube
wie
dein
Foto
am
Rahmen
گشتم
کوچه
هارو
تک
به
تک
. دنباله
عطر
خوش
بوی
تنت
Durchsucht
Gassen,
nach
deinem
Duft
رفتی
و
یه
مرده
شدم
از
حادثه
ی
قبله
رفتنت
Gingst
– ich
starb
bei
deinem
Abschiedskuss
همش
خیره
به
چشمات
تو
عکسا
Starre
auf
deine
Augen
in
Fotos
بدونه
تو
بدنم
غرغ
تو
سرماس
Ohne
dich
gurgelt
Schmerz
in
meinem
Kopf
فکر
خاطرات
فدایی
میشن
از
مغزم
میگذره
هر
روز
. هرجا
Erinnerungen
stürmen
täglich
durch
mein
Hirn,
überall
چرا
خاطره
ساختیم
ما
باهم
.
Warum
schufen
wir
Erinnerungen?
من
عشق
خواستم
نه
عادت
Ich
wollte
Liebe,
keine
Gewohnheit
داد
زدی
باهم
نباشیم
بهتره
یادته
گفتم
همه
چی
با
من
Schriest:
Getrennt
sein
ist
besser,
weißt
du?
ولی
رفتی
بی
دلیل
و
اسون
گفتی
میخوای
بمونی
با
اون
Doch
gingst
ohne
Grund,
sagtest:
bleib
bei
ihm
منم
هر
روزم
ابری
تر
از
دیروز
Jeder
Tag
wolkiger
als
der
vorige
اصن
یادت
رفت
حرفامون
Sogar
unsere
Worte
vergaßest
du
تنهایی
و
فکرت
نمیگذره
از
مغزم
Einsamkeit
und
Gedanken
verlassen
mein
Hirn
nicht
منو
یه
موشت
غرص
و
لیوان
لبریزه
حسرت
Eine
Handvoll
Pillen,
ein
Glas
voll
Bedauern
für
mich
Writhe:
keyvan
pk
Verfasst
von:
Keyvan
PK
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Steven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.