Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otkada
idemo
na
more
svake
godine
Seit
wir
jedes
Jahr
ans
Meer
fahren
Uvijek
nove
stvari
su
potrebne
Sind
immer
neue
Sachen
nötig
Al
na
kraju
svata
fali
Aber
am
Ende
fehlt
immer
etwas
Jer
na
fiæo
je
premali
Denn
unser
Fiat
ist
zu
klein
Popis
smo
pisali
tjednima
prije
puta
Die
Liste
schrieben
wir
Wochen
vor
der
Reise
A
svako
brisanje
nanosi
bol
Und
jedes
Streichen
tut
weh
Svakoj
stvari
pravo
mjesto
naði
Finde
für
jede
Sache
den
richtigen
Platz
I
ne
preputaj
se
svaði
Und
lass
dich
nicht
auf
Streit
ein
I
ne
zaboravi:
Und
vergiss
nicht:
Drveni
ugljen,
rotilj,
tri
ligetula
Holzkohle,
Grill,
drei
Liegestühle
Suncobran,
peraje,
maske,
Sonnenschirm,
Flossen,
Masken,
Naoèale
za
sunce,
karte,
Sonnenbrillen,
Karten,
Tenisice,
termosicu,
Tarzana,
Turnschuhe,
Thermoskanne,
Tarzan,
Karl
Maya,
lauf,
Karl
May,
Luftmatratze,
Badmington,
japanke,
loptu,
unku,
peka,
Badminton,
Flip-Flops,
Ball,
Schinken,
Peka,
I
veliki
karnister
s
vinom
Und
den
großen
Kanister
mit
Wein
Ti
si
najljepi
za
me
kraj
Du
bist
für
mich
die
schönste
Gegend
Ti
si
prirode
divan
dar
Du
bist
ein
wunderbares
Geschenk
der
Natur
Koji
stalno
me
zove
Das
mich
ständig
ruft
Kad
nad
morem
vidi
dugu
kreni
za
njom
Wenn
du
über
dem
Meer
einen
Regenbogen
siehst,
folge
ihm
I
uzmi
sve
to
ti
treba
Und
nimm
alles
mit,
was
du
brauchst
Jer
nae
laðe
plove,
slobodno
Jadranom
Denn
unsere
Schiffe
fahren
frei
auf
der
Adria
Pogledaj
koliko
vode
Schau,
wie
viel
Wasser
Tu
sija
sunce
milionima
koji
rade
Hier
scheint
die
Sonne
für
Millionen,
die
arbeiten
Pa
su
doli
da
im
valovi
speru
znoj
Und
sie
kamen,
damit
die
Wellen
ihren
Schweiß
abwaschen
To
su
oni
to
su
stupali
sred
parade
Das
sind
die,
die
mitten
in
der
Parade
marschierten
Hrabri
ljudi
u
domovini
ponosnoj
Tapfere
Menschen
in
einem
stolzen
Heimatland
Jer
netko
nam
stalno
prijeti
Denn
jemand
bedroht
uns
ständig
Al
mi
æemo
raðe
mrijeti
Aber
wir
werden
lieber
sterben
Momak
u
bijelim
hlaèama
pali
radio,
Der
Junge
in
weißen
Hosen
schaltet
das
Radio
ein,
Orkestar
svira
Das
Orchester
spielt
Plavojku
ja
sam
Jasnu
k
sebi
posadio
Die
blonde
Jasna
habe
ich
zu
mir
gesetzt
Da
joj
isprièam
film
Um
ihr
den
Film
zu
erzählen
Jer
noæu
su
komarci
Denn
nachts
gibt
es
Mücken
Apai
i
komanèi
Apachen
und
Komantschen
Al
netko
nam
stalno
prijeti
Aber
jemand
bedroht
uns
ständig
Al
mi
æemo
raðe
mrijeti
Aber
wir
werden
lieber
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darko Rundek, Mario Kinel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.