Darkxburak - Hiç - перевод текста песни на немецкий

Hiç - Darkxburakперевод на немецкий




Hiç
Nichts
İçimdekileri dışa vurdum
Ich habe mein Innerstes nach außen gekehrt
Üstümüzden geçmedi kuş havalandım uçtum
Kein Vogel flog über uns, ich hob ab und flog
(uçtum)
(flog)
Bu ara bir durgunluk var üstümde ama pusulama uydum
Zurzeit liegt eine gewisse Trägheit auf mir, aber ich folgte meinem Kompass
Kime göre tekinim kimine göre bir kaçık
Für manche bin ich ein Unruhestifter, für andere ein Verrückter
Apaçık hedefim ama düşüremez tacımı
Mein Ziel ist klar, aber du kannst meine Krone nicht stürzen
Yaşıma göre farklılık taşırım alışınız
Für mein Alter trage ich eine Besonderheit, gewöhne dich daran
Yetinemem bununla, dahasına hazırım
Ich kann mich damit nicht zufriedengeben, ich bin bereit für mehr
Fena bi'şeyim hem bela hem acı
Ich bin etwas Schlimmes, sowohl eine Plage als auch ein Schmerz
Pek geçinemem çünkü çatık kaşlarım
Ich komme nicht gut aus, weil meine Augenbrauen zusammengezogen sind
Eskiye göre biraz sabrım taştı ama
Im Vergleich zu früher ist meine Geduld etwas strapaziert, aber
Anlattım yine de ben yaptım yap'cağımı
Ich habe es trotzdem erzählt, ich habe getan, was ich tun wollte
Yaktım gerçekleri kalıp saf hep
Ich habe die Wahrheiten verbrannt, blieb rein
Hazmet sen azmetmeden kalarak tek
Verdaue es, bleibe standhaft, bleibe allein
Maske bile gizleyemez rezil ahvali
Nicht einmal eine Maske kann den erbärmlichen Zustand verbergen
Kale almadım hiç sanki bi' Haşhaşin
Ich habe es nie ernst genommen, als wäre ich ein Assassine
Başladı oyunum ve koydum bu kuralı
Mein Spiel hat begonnen und ich habe diese Regel aufgestellt
Yenilmezim, gericiliğinizden bunaldım
Ich bin unbesiegbar, ich habe eure Rückständigkeit satt
Silsilene inanır anca bebe fanlarınız
Deine Baby-Fans glauben nur an deine Kette
Yamalanan rhyme'larına tapar tabi yancıların
Deine Kumpel verehren natürlich deine geflickten Reime
Zamanında bana da diyo'dular n'apalım
Sie sagten mir damals auch, was soll ich tun
Alelade lanetimin affına sığamadı
Mein gewöhnlicher Fluch konnte nicht vergeben werden
Harap ettim azletip yıktım tüm dağları
Ich habe alles verwüstet, entlassen und alle Berge niedergerissen
Ve yine başladı acınası sancısı
Und wieder begann ihr erbärmlicher Schmerz
Garabete kanmadım hiç
Ich bin nie auf Seltsamkeiten hereingefallen
Silahım rhyme, buna denk yok hiç
Meine Waffe ist der Reim, dem nichts gleichkommt
Gerekeni yap yine elinde bir hiç
Tu, was nötig ist, und du hast wieder nichts in der Hand
Hiçliklerin içinde bir hiçsin bildiğinden öte değil
Inmitten von Nichtigkeiten bist du ein Nichts, mehr als du denkst
Tiftik edip yaz sen gece gündüz
Zerfleddere und schreibe, Tag und Nacht
Düpedüz yapılanı gör püf tüm güç
Sieh, was offensichtlich getan wird, all die Kraft
Özümsedim ünümü dediğim gibi
Ich habe meinen Ruf verinnerlicht, wie ich sagte
Tüm külfeti çekip hüküm sürdüm pek
Ich habe die ganze Last getragen und geherrscht
Yine yine daldım derinlere bak
Wieder und wieder bin ich in die Tiefen getaucht, sieh nur
İpe sapa daha sardım makarayı bak
Ich habe die Spule noch mehr an das Seil gebunden, sieh nur
İnanamaz hiçbiri gerek yok da bak
Keiner von ihnen kann es glauben, es ist auch nicht nötig, sieh nur
Eski dostlarıma, hepsi olmuşlar yalan dolan
Meine alten Freunde, sie sind alle zu Lügen und Betrug geworden
Hafızama kazıdım ayrı ayrı gayrı kalmadı hiç
Ich habe es in mein Gedächtnis eingebrannt, getrennt, es gibt nichts mehr
Aynı tarzı marka saydı hepsi de yaptı arşı
Sie alle hielten den gleichen Stil für eine Marke und erreichten den Himmel
Aştım artık kendimi kalamam aynı bak
Ich habe mich selbst überwunden, ich kann nicht gleich bleiben, sieh nur
Yok
Nein
Kelimenin anlamıyla hepinize birden yetebilirim
Im wahrsten Sinne des Wortes kann ich es mit euch allen aufnehmen
Ama yine de bi' çaresi yok
Aber trotzdem gibt es keine Lösung
Yapabilirim bak ben de noksan rhyme'lar
Ich kann auch mangelhafte Reime machen, sieh nur
Ama taşıyamam para sağda solda ATM yok
Aber ich kann kein Geld tragen, es gibt keinen Geldautomaten links und rechts
Kelimelerimi sayamadım hiç acaba kaç bpm'de yükseldim
Ich habe meine Worte nie gezählt, ich frage mich, bei welchem BPM ich aufgestiegen bin
Ama bi' metronomum yok
Aber ich habe kein Metronom
Kontrolüm yok hiç kompleksi bol tarzım
Ich habe keine Kontrolle, mein Stil ist voller Komplexe
Ettirmez havada dans maalesef (Of of)
Er lässt dich leider nicht in der Luft tanzen (Oh oh)
Anormal bu piyasaya mal edip ladesi boz
Brich das Pfand, indem du diesen Markt anormal machst
Komplike bi' verse yazıp paylaş
Schreibe einen komplizierten Vers und teile ihn
Ve hazineye kon yine boss bak
Und lande wieder im Tresor, Boss, sieh nur
Yontarım dilimi bi' kalem ile yine
Ich schärfe meine Zunge mit einem Stift
Yine yine başlarlar oynamaya üç maymunu
Immer wieder fangen sie an, die drei Affen zu spielen
Sonu hüsran bunun
Das Ende ist Enttäuschung
Ama küstah güruh
Aber die unverschämte Menge
İlla devam eder ilelebet ama mal olur buna düsturu
Macht immer weiter, wird aber zum Narren gehalten
Führer gibi katlederdim olmasaydı ruhum duru
Ich hätte sie wie ein Führer massakriert, wenn meine Seele nicht rein wäre
Susmak olur suçum ama susamam hiç huyum kurur
Schweigen wäre meine Schuld, aber ich kann nicht schweigen, meine Gewohnheit verdorrt
Kudurur bu köpekler ama önem veremem hiç
Diese Hunde werden wütend, aber ich kann mich nicht darum kümmern
Dinleseydiniz beni bi anlardınız yine de
Wenn ihr mir zugehört hättet, hättet ihr es trotzdem verstanden
Dinlemekten acizseniz napayım ben abiler
Wenn ihr nicht in der Lage seid zuzuhören, was soll ich tun, meine Brüder
Ablalar kardeşler mahalleden artisler
Schwestern, Kumpel aus der Nachbarschaft
Dahiler ve adiler kalamam ben çünkü
Genies und Gemeine, ich kann nicht bleiben, weil
Garabete kanmadım hiç
Ich bin nie auf Seltsamkeiten hereingefallen
Silahım rhyme, buna denk yok hiç
Meine Waffe ist der Reim, dem nichts gleichkommt
Gerekeni yap yine elinde bir hiç
Tu, was nötig ist, und du hast wieder nichts in der Hand
Hiçliklerin içinde bir hiçsin bildiğinden öte değil
Inmitten von Nichtigkeiten bist du ein Nichts, mehr als du denkst
Tiftik edip yaz sen gece gündüz
Zerfleddere und schreibe, Tag und Nacht
Düpedüz yapılanı gör püf tüm güç
Sieh, was offensichtlich getan wird, all die Kraft
Özümsedim ünümü dediğim gibi
Ich habe meinen Ruf verinnerlicht, wie ich sagte
Tüm külfeti çekip hüküm sürdüm pek
Ich habe die ganze Last getragen und geherrscht
Garabete kanmadım hiç
Ich bin nie auf Seltsamkeiten hereingefallen
Silahım rhyme, buna denk yok hiç
Meine Waffe ist der Reim, dem nichts gleichkommt
Gerekeni yap yine elinde bir hiç
Tu, was nötig ist, und du hast wieder nichts in der Hand
Hiçliklerin içinde bir hiçsin bildiğinden öte değil
Inmitten von Nichtigkeiten bist du ein Nichts, mehr als du denkst
Tiftik edip yaz sen gece gündüz
Zerfleddere und schreibe, Tag und Nacht
Düpedüz yapılanı gör püf tüm güç
Sieh, was offensichtlich getan wird, all die Kraft
Özümsedim ünümü dediğim gibi
Ich habe meinen Ruf verinnerlicht, wie ich sagte
Tüm külfeti çekip hüküm sürdüm pek
Ich habe die ganze Last getragen und geherrscht





Авторы: Burak Kaykın


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.