Darmo feat. Iván Nieto, Yako Muñoz & Carmona - Guerras internas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Darmo feat. Iván Nieto, Yako Muñoz & Carmona - Guerras internas




Guerras internas
Внутренние войны
Si esta vida te pone entre las cuerdas.
Если эта жизнь поставит тебя на колени, милая.
Calma suicida, la cabeza no pierdas.
Успокойся, суицидальные мысли гони, голову не теряй.
Juega tus cartas, ganes o pierdas.
Разыгрывай свои карты, выигрывай или проигрывай.
Si no te atacan, tranqui, chico no le muerdas.
Если не нападают, спокойно, детка, не кусайся.
Rulas tranquilo porque los nervios te matan.
Крутись спокойно, потому что нервы тебя убивают.
Vives en vilo y las movidas se desatan.
Живешь в подвешенном состоянии, и движуха начинается.
Las calles arden porque la peña anda loca.
Улицы горят, потому что люди с ума сходят.
Quemando el centro con sus mochete de coca.
Жгут центр города со своим коксом.
Te vas tronando, te vas quedando to roca.
Ты гробишься, становишься камнем.
Te mata el corte, atraviesas mala época.
Тебя убивает ломка, переживаешь тяжелые времена.
En cambio sigues, el vicio ya es heavy.
Но ты продолжаешь, зависимость уже сильная.
No te castigues eres fuerte no eres débil.
Не наказывай себя, ты сильная, ты не слабая.
Guerras internas, eres tu propio asesino.
Внутренние войны, ты свой собственный убийца.
Rimas eternas hace un alto en camino.
Вечные рифмы делают остановку на пути.
Respira hondo, piensa que hacer con tu vida.
Глубоко вдохни, подумай, что делать со своей жизнью.
Yo toqué fondo y en la music mi salida.
Я коснулся дна, и музыка мой выход.
Siempre fui, mi peor enemigo.
Всегда был сам себе злейшим врагом.
El mundo me hizo así una historia de vértigo.
Мир сделал меня таким, история головокружения.
Un MC, un poco de rabia.
Один МС, немного ярости.
Castigado crecí ahora rimo en Terapia.
Наказанный, я вырос, теперь рифмую в Терапии.
Mucho gozo, mi alma en un pozo.
Много радости, моя душа в колодце.
¿Cómo te sientes después de otro trozo?
Как ты себя чувствуешь после еще одного кусочка?
Y otro sí, guerras internas.
И еще один, да, внутренние войны.
No escaparéis no, no hay piernas.
Не убежишь, нет, нет ног.
Partí mi cabeza jugando con fuego.
Разбил голову, играя с огнем.
Ahora parto este tempo rimando con Diego.
Теперь разбиваю этот темп, рифмуя с Диего.
Ego sí, sabes de qué hablo.
Эго, да, ты знаешь, о чем я говорю.
Esta puta mierda, la fiebre, el diablo.
Эта чертова дрянь, лихорадка, дьявол.
Tsh, hierve, la calle te pierde.
Тшш, кипит, улица тебя губит.
Nadie me advirtió esta mierda que yo recuerde.
Никто меня не предупреждал об этой хрени, насколько я помню.
Street reyes, no hay leyes cobarde.
Уличные короли, нет законов, трус.
Esta mierda crece, Madrid arde.
Эта дрянь разрастается, Мадрид горит.
Ocho diablos desde mi hombro han matado al ángel.
Восемь дьяволов с моего плеча убили ангела.
Haré de todo esta noche hasta que me calme.
Я буду делать все, что угодно, этой ночью, пока не успокоюсь.
Veneno a mi hermano, real, veneno a mi hermano, real.
Яд моему брату, реально, яд моему брату, реально.
él compra lo que yo no quiero, los dos ganamos.
Он покупает то, что мне не нужно, мы оба выигрываем.
Caricia en derecha, hostia en la izquierda.
Ласка справа, удар слева.
Acepto mi condena, pero chico, mierda.
Принимаю свой приговор, но, черт возьми.
Desde las cinco la tarde, vida el suelo.
С пяти вечера, жизнь на дне.
Dieciséis paracas empicando el vuelo.
Шестнадцать парашютов взмывают ввысь.
El diablo quiere entrar, al final le dejo.
Дьявол хочет войти, в конце концов я ему позволяю.
Me quiere matar, con tiro en el espejo.
Он хочет меня убить, выстрелом в зеркало.
Ni sistema, ni dios, chico soy yo (échame la culpa)
Ни система, ни бог, парень, это я (обвини меня).
no me das miedo, me doy yo, real.
Ты меня не пугаешь, я пугаю себя, реально.
Por el derrame en mi ojo puñalaá en el bazo.
Из-за кровоизлияния в мой глаз, удар ножом в селезенку.
A gritos con mi vieja, saliendo a portazos.
Крики с моей старухой, выходя с грохотом.
En mis ojos una venda, ciudad setenta.
На моих глазах повязка, город семьдесят.
En guerra conmigo, no hay quien me entienda.
В войне с самим собой, никто меня не понимает.
Esnifa grima, como tontos.
Нюхают гадость, как дураки.
Viviendo el error por cocaína.
Живут в ошибке из-за кокаина.
Una lágrima en un patio.
Слеза во дворе.
O en un soportal fumando crack tío.
Или в подворотне, куря крэк, чувак.
Odio, no, no, es barato.
Ненависть, нет, нет, это дешево.
Arruina vidas, este no es el trato.
Рушит жизни, это не сделка.
No, ah, ah si, si, atraco, atraco.
Нет, а, а, да, да, ограбление, ограбление.
Violencia gratuita por base o jako
Бессмысленное насилие из-за баз или джако.
Cielo, descansan hermanos.
Небеса, покоятся братья.
Cuida con, con lo que empezamos.
Будь осторожен с тем, с чего мы начинаем.
Venga, vamos, el futuro existe.
Давай, вперед, будущее существует.
Jeque, je, insiste, insiste.
Шейх, хе, настаивай, настаивай.
Chichis creen que esto es apología.
Цыпочки думают, что это агитация.
Ganando corte, fuckin' policía.
Зарабатывая вес, чертова полиция.
Generación débil, como la anemia.
Слабое поколение, как анемия.
Si, viviendo esquizofrenia.
Да, живущая шизофрения.
Si, si, viviendo esquizofrenia.
Да, да, живущая шизофрения.
Carmona Vs. Darmo, pura mafia.
Кармона против Дармо, чистая мафия.
El listo vende, el tonto fía.
Умный продает, дурак дает в долг.
Aquí no se fía, ya sabes yo.
Здесь не дают в долг, ты знаешь меня.
Yo soy un hombre, soy un hombre fuerte.
Я мужчина, я сильный мужчина.
La coca ahora mismo me apesta a muerte.
Кокаин сейчас для меня смердит смертью.
Iván Nieto and Yako Muñoz.
Иван Ньето и Яко Муньос.
Esto es puro rap calle, escucha la voz.
Это чистый уличный рэп, слушай голос.





Авторы: Diego Munoz Fajardo, Ivan Javier Gonzalez Nieto, Yako Munoz, Rodrigo Alfredo Carmona, David San Andres Hernandez

Darmo feat. Iván Nieto, Yako Muñoz & Carmona - Terapia
Альбом
Terapia
дата релиза
22-02-2008



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.