Darmo - Ante Todo Hermanos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Darmo - Ante Todo Hermanos




Ante Todo Hermanos
Ante Todo Hermanos
El tiempo pasa, Y todo cambia,
Time goes by, and everything changes,
Pero esto sigue igual mi hermano.
But this stays the same, you my brother.
Pusimos la ilusión, en esta vocación,
We put our dreams, in this vocation,
Y a mi lado tu mi hermano.
And you by my side, you my brother.
Escucha hermano lanzo un verso y me sincero,
Listen brother, I'll drop a verse and I'll be sincere,
Me suda la polla el mundo entero.
I don't give a damn about the whole world.
Mi mama me hizo así y esto es verdadero.
My mom made me like this, and this is true.
Yo, yo, Yo mato por ti, porque te quiero.
I, I, I'll kill for you, because I love you.
matas por mí, salí por los dos,
You kill for me, let's go for both,
El juego va así, son cosas de bros.
The game is like that, it's a bros thing.
Yo no lo elegí, tampoco fue Dios.
I didn't choose it, neither did God.
Vida nos cruzó, podemos con to.
Life crossed us, we can handle it all.
Ni tu fama ni la mía ni los miedos,
Not your fame nor mine, nor the fears,
Ni los celos ni las pivas ni los peros.
Nor the jealousy, nor the chicks, nor the buts.
Ni la vida ni la muerte ni esas zorras,
Not life, nor death, nor those bitches,
Lo que vivimos hermano ya nadie lo borra.
What we lived through, brother, no one can erase it.
Chico te he criao como mejor supe y pude,
Kid, I raised you the best I could and knew how,
Con mis grandes fallos y con mis grandes virtudes.
With my big mistakes and with my big virtues.
El bro que no tuve en que, pies en el suelo no en nubes,
The bro I didn't have, feet on the ground, not in the clouds,
Solamente siendo humilde es como se sube.
Only by being humble is how you rise.
Yo se que lo sabes y que sabes cómo soy,
I know you know it and you know how I am,
Si no lo digo reviento como hicimos con la joy.
If I don't say it, I'll burst like we did with the jewelry.
Ante todo hermanos, ya lo sabes tú,
Brothers before all, you already know,
Otra cosa no, nos sobra actitud.
If there's one thing we have, it's plenty of attitude.
El tiempo pasa, Y todo cambia,
Time goes by, and everything changes,
Pero esto sigue igual mi hermano.
But this stays the same, you my brother.
Pusimos la ilusión, en esta vocación,
We put our dreams, in this vocation,
Y a mi lado tu mi hermano.
And you by my side, you my brother.
Es la corriente quien me lleva aquí a tu lado,
It's the current that brought me here next to you,
Es la corriente quien me hizo ser tu hermano.
It's the current that made me your brother.
Que son dos astros en el cielo alineados,
Two stars in the sky, aligned,
Que somos y yo, y ante todo hermanos.
You and I, brothers above all.
Aunque pase el tiempo y solo a ratos nos veamos,
Even if time passes and we only see each other from time to time,
Mil peleas, mil abrazos, mil historias, dos jefazos.
Thousand fights, thousand hugs, thousand stories, two bosses.
Te quiero Darmo porque contigo he llorado,
I love you Darmo, because with you I've cried,
He vivido, he soñado, A13 son lazos.
I've lived, I've dreamed, A13 are bonds.
Gracias por cuidarme bro, cuando estuve malo,
Thanks for taking care of me, bro, when I was sick,
Doy gracias a dios por un tercer hermano.
I thank God for a third brother.
Hemos luchado por un sueño mal pagado,
We've fought for a dream that's poorly paid,
Hombro con hombro y eso si que no ha cambiado.
Shoulder to shoulder, and that hasn't changed.
Te acuerdas gordo comíamos dos de una olla,
Remember, fat boy, we used to eat two from one pot,
Vale camarera y esa etapa fue la polla.
Vale camarera, and that stage was awesome.
No tengo un goya pero lleno mi nevera,
I don't have an Oscar, but I fill my fridge,
Quince por tu clip, trilero en la cera.
Fifteen for your clip, hustler on the sidewalk.
Apuesta, pierde, gana, mantente en la jugada,
Bet, lose, win, stay in the game,
De la noche a la mañana nos llamó la fama.
Overnight, fame called us.
No buscamos nada y nuestras caras en portada,
We weren't looking for anything and our faces on the cover,
Ante todo hermanos y esto es Doble o nada.
Brothers first and this is Double or Nothing.
El tiempo pasa, Y todo cambia,
Time goes by, and everything changes,
Pero esto sigue igual mi hermano.
But this stays the same, you my brother.
Pusimos la ilusión, en esta vocación,
We put our dreams, in this vocation,
Y a mi lado tu mi hermano.
And you by my side, you my brother.





Авторы: Diego Munoz Fajardo, Asela Serafina Del Alamo Mitogo, David San Andres Fernandez, Luis Fernandez Estebanez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.