Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias
por
amarme,
por
odiarme,
y
por
dejarme
ver
Danke,
dass
du
mich
liebst,
mich
hasst
und
mich
sehen
lässt
Las
mil
caras
de
este
mundo
que
se
echo
a
perder,
Die
tausend
Gesichter
dieser
Welt,
die
den
Bach
runterging,
Gracias
por
mostrarme
los
caminos
y
este
atardecer,
Danke,
dass
du
mir
die
Wege
zeigst
und
diesen
Sonnenuntergang,
Por
estos
ratos
sin
nadie
sin
nada
que
hacer,
Für
diese
Momente
ohne
jemanden,
ohne
etwas
zu
tun,
Gracias
por
darme
un
cuaderno
y
ponerme
a
escribir,
Danke,
dass
du
mir
ein
Notizbuch
gabst
und
mich
zum
Schreiben
brachtest,
Por
darme
una
vida
aunque
no
la
sepa
vivir,
Dafür,
dass
du
mir
ein
Leben
gabst,
auch
wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
es
leben
soll,
Gracias
por
quitarme
el
dinero
cada
dos
por
tres,
Danke,
dass
du
mir
ständig
das
Geld
wegnimmst,
No
se
los
millones
que
de
pedo
malgaste,
Ich
weiß
nicht,
wie
viele
Millionen
ich
im
Suff
verschwendet
habe,
Gracias
por
hacerme
caer,
por
hacerme
fallar,
Danke,
dass
du
mich
fallen
lässt,
dass
du
mich
scheitern
lässt,
Por
hacerme
ver
que
hay
que
ir
más
allá,
gracias
por
Dafür,
dass
du
mir
zeigst,
dass
man
weitergehen
muss,
danke
dafür,
Cerrarme
puertas,
por
hacer
que
luche,
seguiré
escribiendo
Dass
du
mir
Türen
verschließt,
mich
zum
Kämpfen
bringst,
ich
werde
weiterschreiben
Mientras
haya
uno
que
escuche,
Solange
es
einen
gibt,
der
zuhört,
Gracias
por
la
gente
que
me
has
puesto
en
el
viaje,
aprendí
Danke
für
die
Menschen,
die
du
mir
auf
die
Reise
geschickt
hast,
ich
lernte
De
todos
hasta
del
más
personaje,
Von
allen,
selbst
vom
größten
Original,
Gracias
por
dejarme
solo
mucho
aprendizaje,
Danke,
dass
du
mich
allein
gelassen
hast
– viel
gelernt,
Cojan
la
enseñanza
del
dolor
en
mi
mensaje.
Nehmt
die
Lehre
des
Schmerzes
aus
meiner
Botschaft
mit.
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
GRACIAS,
GRACIAS.
DANKE,
DANKE.
Gracias
por
dejar
aunque
duela
que
se
marche,
Danke,
dass
du
gehen
lässt,
auch
wenn
es
wehtut,
Pa
que
la
paciencia
con
tus
prisas
mal
no
manches,
Damit
die
Geduld
durch
deine
Eile
nicht
beschmutzt
wird,
Gracias
por
hacer
que
siga
entendiendo
mensajes,
Danke,
dass
du
mich
weiterhin
Botschaften
verstehen
lässt,
Sin
ellos
perdí
universales
en
lenguaje,
Ohne
sie
verlor
ich
mich
universell
in
der
Sprache,
Gracias
por
darme
en
salud,
por
dar
nombre
al
hulk,
Danke,
dass
du
mir
Gesundheit
gibst,
dass
du
dem
Hulk
einen
Namen
gibst,
Por
esos
años
sin
sombras,
sin
que
calga
la
luz,
Für
diese
Jahre
ohne
Schatten,
ohne
dass
das
Licht
fiel,
Gracias
por
darme
actitud
y
sueño,
por
haber
nacido
aquí,
Danke,
dass
du
mir
Haltung
und
einen
Traum
gibst,
dafür,
hier
geboren
zu
sein,
Por
ser
madrileño,
Dafür,
Madrilene
zu
sein,
Gracias
por
esas
noches
salvajes,
sin
dueño,
por
llevar
a
cabo
Danke
für
diese
wilden
Nächte,
ohne
Herrn,
dafür,
umzusetzen,
Lo
que
soñé
de
pequeño,
gracias
a
mi
madre
ahora
sé
Wovon
ich
als
Kind
träumte,
dank
meiner
Mutter
weiß
ich
jetzt,
Lo
que
sufrió
conmigo,
tienes
el
cielo
ganao,
Was
sie
mit
mir
durchmachte,
du
hast
den
Himmel
verdient,
Mis
hermanos
por
testigo,
ya
te
digo,
Meine
Brüder
als
Zeugen,
das
sag
ich
dir,
Gracias
de
corazón
os
lo
digo,
sois
parte
de
mi,
Danke
von
Herzen,
sage
ich
euch,
ihr
seid
ein
Teil
von
mir,
Siempre
estaré
agradecido,
gracias
por
tener
motivos
Ich
werde
immer
dankbar
sein,
danke
für
die
Gründe,
De
propio
a
un
camino,
por
lo
errores
y
por
los
buenos
amigos.
Einen
eigenen
Weg
zu
gehen,
für
die
Fehler
und
für
die
guten
Freunde.
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
DANKE,
GRACIAS,
GRACIAS.
DANKE,
DANKE.
Gracias
vida,
por
todos
esos
errores
y
por
todos
esos
aciertos,
Danke
Leben,
für
all
diese
Fehler
und
für
all
diese
Erfolge,
Por
hacer
que
cambiara
y
me
mantuviera
despierto,
Dafür,
dass
du
mich
verändert
und
wach
gehalten
hast,
Gracias
vida
por
hacerme
crecer
como
persona,
Danke
Leben,
dass
du
mich
als
Person
hast
wachsen
lassen,
Yo
soy
esta
letra,
este
álbum
y
represento
mi
zona,
Ich
bin
dieser
Text,
dieses
Album
und
ich
repräsentiere
meine
Gegend,
Gracias
vida
por
quitarme
y
ponerme
corona,
Danke
Leben,
dass
du
mir
die
Krone
nahmst
und
aufsetztest,
Soy
un
rey
sin
trono
(sí),
Ich
bin
ein
König
ohne
Thron
(ja),
Pero
nuestra
mierda
funciona
(pero
nuestra
mierda
funciona),
GRACIAS.
Aber
unser
Scheiß
funktioniert
(aber
unser
Scheiß
funktioniert),
DANKE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Munoz Fajardo, David San Andres Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.