Текст и перевод песни Darmo - Gracias Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias Vida
Thank You, Life
Gracias
por
amarme,
por
odiarme,
y
por
dejarme
ver
Thank
you
for
loving
me,
for
hating
me,
and
for
letting
me
see
Las
mil
caras
de
este
mundo
que
se
echo
a
perder,
The
thousand
faces
of
this
world
that's
gone
astray,
Gracias
por
mostrarme
los
caminos
y
este
atardecer,
Thank
you
for
showing
me
the
paths
and
this
sunset,
Por
estos
ratos
sin
nadie
sin
nada
que
hacer,
For
these
moments
with
no
one,
with
nothing
to
do,
Gracias
por
darme
un
cuaderno
y
ponerme
a
escribir,
Thank
you
for
giving
me
a
notebook
and
making
me
write,
Por
darme
una
vida
aunque
no
la
sepa
vivir,
For
giving
me
a
life
even
though
I
don't
know
how
to
live
it,
Gracias
por
quitarme
el
dinero
cada
dos
por
tres,
Thank
you
for
taking
my
money
every
now
and
then,
No
se
los
millones
que
de
pedo
malgaste,
I
don't
know
how
many
millions
I
wasted
drunk,
Gracias
por
hacerme
caer,
por
hacerme
fallar,
Thank
you
for
making
me
fall,
for
making
me
fail,
Por
hacerme
ver
que
hay
que
ir
más
allá,
gracias
por
For
making
me
see
that
I
have
to
go
further,
thank
you
for
Cerrarme
puertas,
por
hacer
que
luche,
seguiré
escribiendo
Closing
doors,
for
making
me
fight,
I'll
keep
writing
Mientras
haya
uno
que
escuche,
As
long
as
there
is
someone
who
listens,
Gracias
por
la
gente
que
me
has
puesto
en
el
viaje,
aprendí
Thank
you
for
the
people
you've
put
on
my
journey,
I
learned
De
todos
hasta
del
más
personaje,
From
everyone,
even
the
most
peculiar
character,
Gracias
por
dejarme
solo
mucho
aprendizaje,
Thank
you
for
leaving
me
with
much
learning,
Cojan
la
enseñanza
del
dolor
en
mi
mensaje.
Take
the
lesson
of
pain
from
my
message.
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
GRACIAS,
GRACIAS.
THANK
YOU,
THANK
YOU.
Gracias
por
dejar
aunque
duela
que
se
marche,
Thank
you
for
letting
go
even
if
it
hurts,
Pa
que
la
paciencia
con
tus
prisas
mal
no
manches,
So
that
patience
doesn't
spoil
with
your
haste,
Gracias
por
hacer
que
siga
entendiendo
mensajes,
Thank
you
for
making
me
continue
to
understand
messages,
Sin
ellos
perdí
universales
en
lenguaje,
Without
them,
I
would
have
lost
universals
in
language,
Gracias
por
darme
en
salud,
por
dar
nombre
al
hulk,
Thank
you
for
giving
me
health,
for
giving
a
name
to
the
hulk,
Por
esos
años
sin
sombras,
sin
que
calga
la
luz,
For
those
years
without
shadows,
without
the
light
weighing
down,
Gracias
por
darme
actitud
y
sueño,
por
haber
nacido
aquí,
Thank
you
for
giving
me
attitude
and
dreams,
for
being
born
here,
Por
ser
madrileño,
For
being
from
Madrid,
Gracias
por
esas
noches
salvajes,
sin
dueño,
por
llevar
a
cabo
Thank
you
for
those
wild
nights,
without
an
owner,
for
carrying
out
Lo
que
soñé
de
pequeño,
gracias
a
mi
madre
ahora
sé
What
I
dreamed
of
as
a
child,
thanks
to
my
mother
now
I
know
Lo
que
sufrió
conmigo,
tienes
el
cielo
ganao,
What
she
suffered
with
me,
you
have
earned
heaven,
Mis
hermanos
por
testigo,
ya
te
digo,
My
brothers
as
witnesses,
I
tell
you,
Gracias
de
corazón
os
lo
digo,
sois
parte
de
mi,
Thank
you
from
the
heart,
I
tell
you,
you
are
part
of
me,
Siempre
estaré
agradecido,
gracias
por
tener
motivos
I
will
always
be
grateful,
thank
you
for
having
reasons
De
propio
a
un
camino,
por
lo
errores
y
por
los
buenos
amigos.
Of
my
own
to
a
path,
for
the
mistakes
and
for
the
good
friends.
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
GRACIAS,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
THANK
YOU,
GRACIAS,
GRACIAS.
THANK
YOU,
THANK
YOU.
Gracias
vida,
por
todos
esos
errores
y
por
todos
esos
aciertos,
Thank
you
life,
for
all
those
mistakes
and
for
all
those
successes,
Por
hacer
que
cambiara
y
me
mantuviera
despierto,
For
making
me
change
and
keeping
me
awake,
Gracias
vida
por
hacerme
crecer
como
persona,
Thank
you
life
for
making
me
grow
as
a
person,
Yo
soy
esta
letra,
este
álbum
y
represento
mi
zona,
I
am
this
letter,
this
album
and
I
represent
my
zone,
Gracias
vida
por
quitarme
y
ponerme
corona,
Thank
you
life
for
taking
away
and
putting
a
crown
on
me,
Soy
un
rey
sin
trono
(sí),
I'm
a
king
without
a
throne
(yes),
Pero
nuestra
mierda
funciona
(pero
nuestra
mierda
funciona),
GRACIAS.
But
our
shit
works
(but
our
shit
works),
THANK
YOU.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Munoz Fajardo, David San Andres Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.