Darmo - Historias - перевод текста песни на немецкий

Historias - Darmoперевод на немецкий




Historias
Geschichten
Ya no se ven amaneceres como los que hubo ayer
Man sieht keine Sonnenaufgänge mehr wie die, die es gestern gab
Los días del todo o nada del na que perder
Die Tage des Alles oder Nichts, des Nichts zu verlieren
Las ganas de echar a correr el viernes por la tarde
Die Lust, am Freitagnachmittag loszurennen
Las peleas en el parque, el joder por joder
Die Schlägereien im Park, das Ärgern um des Ärgerns willen
Escupíamos al mundo ya desde bien cachorros
Wir spuckten auf die Welt schon als junge Hunde
Llorando de la risa dentro del calabozo
Weinend vor Lachen in der Zelle
Siempre nos sudó la polla el cuándo y el cómo
Uns war das Wann und Wie immer scheißegal
Fronteabamos codo con codo, putos anti todo
Wir standen Seite an Seite, verdammte Anti-Alles
Vida plagada de luces y sombras,
Ein Leben voller Lichter und Schatten,
La fama, las drogas, las grupis locas
Der Ruhm, die Drogen, die verrückten Groupies
Las exnovias, beber a solas,
Die Ex-Freundinnen, das Alleine-Trinken,
Cuentas pendientesy más funerales que bodas
Offene Rechnungen und mehr Beerdigungen als Hochzeiten
Y ya que vamos del palo de que todo nos importa
Und da wir schon auf dem Trip sind, dass uns alles was bedeutet
Prefiero que te pases a que te quedes corta
Bevorzuge ich, dass du übertreibst, als dass du zu kurz kommst
Sin medias tintas, con penas y glorias
Ohne halbe Sachen, mit Leid und Ruhm
Con mala letra y tachones pero es mi historia
Mit schlechter Handschrift und Durchstreichungen, aber es ist meine Geschichte
He tomao champagne de mil pavos siendo un muerto de hambre
Ich habe Champagner für tausend Kröten getrunken, obwohl ich ein Hungerleider war
Viendo el caviar en el Palace un miércoles tarde
Sah Kaviar im Palace an einem Mittwochnachmittag
Con el tiempo aprendí a no juzgarme
Mit der Zeit lernte ich, mich nicht zu verurteilen
Hoteles de cinco durmiendo en el parque
Fünf-Sterne-Hotels, im Park schlafend
Desde que te fuiste no he parado quieto
Seit du weg bist, habe ich nicht stillgestanden
He faltao al respeto, he quemao en la noche el neto
Ich war respektlos, habe nachts die Kohle verbrannt
Me he perdido tanto que no se quien ha escrito esto
Ich habe mich so sehr verloren, dass ich nicht weiß, wer das geschrieben hat
Madre mía to lo que me he puesto
Meine Güte, was ich mir alles reingezogen habe
Yo he jugado fuerte, no temí a la muerte
Ich habe hoch gepokert, fürchtete den Tod nicht
He quemado penas en los peores baños y antros
Ich habe Kummer in den schlimmsten Klos und Kaschemmen verbrannt
No siempre se gana, a veces tienes que joderte
Man gewinnt nicht immer, manchmal musst du es schlucken
Coger las lecciones y ver que no era pa tanto
Die Lektionen lernen und sehen, dass es nicht so schlimm war
Sin punto medio, fumándoseme ansia a placasde cien G's,
Kein Mittelweg, die Gier raucht mich auf in Platten von hundert Gs,
A caraperro los macas, vivo al mes
Mit Hundsgesicht die Player, lebe von Monat zu Monat
Sueño paz en una hamaca
Träume von Frieden in einer Hängematte
Por tus ojos nena, porque esas miradas matan
Wegen deiner Augen, Baby, denn diese Blicke töten
No hay nada que se pueda hacer, (nada que se pueda hacer)
Es gibt nichts, was man tun kann, (nichts, was man tun kann)
Tendría que volver a nacer
Ich müsste wiedergeboren werden
Y aplicar lo que se para nunca volver a meter pata
Und anwenden, was ich weiß, um nie wieder ins Fettnäpfchen zu treten
Nunca más
Nie wieder
No hay nada que se pueda hacer (nada que se pueda hacer)
Es gibt nichts, was man tun kann (nichts, was man tun kann)
Tendría que volver a nacer (volver a nacer)
Ich müsste wiedergeboren werden (wiedergeboren werden)
Para no ser una rata
Um keine Ratte zu sein
Para no ser una rata
Um keine Ratte zu sein
Si hablo de pasta de vicios o delitos
Wenn ich von Knete, Lastern oder Verbrechen spreche
Po me repito, yo ya hablé de to
Dann wiederhole ich mich, ich habe schon über alles gesprochen
Un mal actor en un papel maldito,
Ein schlechter Schauspieler in einer verdammten Rolle,
Nada es gratuito, ni vuestro amor
Nichts ist umsonst, nicht mal eure Liebe
Tiré la llave pa no regresar a ese sitio
Ich warf den Schlüssel weg, um nicht an diesen Ort zurückzukehren
Mejor dormir en keli calentitoy corté con to
Besser warm in der Bude schlafen und mit allem gebrochen
Se me cayeron los mitos
Meine Helden zerbrachen
Drogándose en el baño de un garitoy peleé con Dios
Sich im Klo einer Spelunke zudröhnend und ich kämpfte mit Gott
Si otra vez le necesito juro no volver a llamarlo a gritos
Wenn ich ihn wieder brauche, schwöre ich, ihn nicht mehr schreiend anzurufen
Juro no prestar juramento a ningún distrito
Ich schwöre, keinem Bezirk die Treue zu schwören
Es julio no julito
Es ist Julio, nicht Julito
Y lo sabes, he sido tu papito
Und du weißt es, ich war dein Daddy
Voy a las malas, no lo recuerdo
Wenn's hart auf hart kommt, erinnere ich mich nicht
Tengo mis taras todas ancladas al lado izquierdo
Ich habe meine Macken, alle auf der linken Seite verankert
He sido bala y he sido invierno
Ich war eine Kugel und ich war Winter
Me relajaba coger tu cara y pegarte un muerdo
Es entspannte mich, dein Gesicht zu nehmen und dich zu beißen
Me fume 10 gramos en un día por el ansia
Ich rauchte 10 Gramm an einem Tag aus purer Sucht
Hice mil favores no me dieron ni las gracias
Ich tat tausend Gefallen, bekam nicht mal ein Danke
Jugando a las cartas en Montera hasta las tantas
Kartenspielen in Montera bis in die Puppen
Lo que entra se gasta, esnifando las ganancias
Was reinkommt, wird ausgegeben, die Gewinne schnupfend
Tardes de cubatas por la plaza
Nachmittage mit Drinks auf dem Platz
Noches con la fafa y drogas de farmacia
Nächte mit Koks und Pharma-Drogen
Bailé con la guapa con la guarra y con la rancia
Ich tanzte mit der Hübschen, mit der Schlampe und mit der Unausstehlichen
Me echan del garito como a Benzema de Francia
Sie werfen mich aus der Spelunke wie Benzema aus Frankreich
Original kush es mi fragancia, potencia mi ataraxia
Original Kush ist mein Duft, verstärkt meine Ataraxie
Le hecho tres seguidos si esa cala no me sacia
Ich zieh' dreimal hintereinander, wenn der Zug mich nicht befriedigt
Me muevo en el Bima, no en el Lancia
Ich fahr' im Bimmer, nicht im Lancia
Repitiendo un chiste que no hace ni puta gracia
Wiederhole einen Witz, der kein bisschen lustig ist
Soy yo y mis circunstancias, vosotros xilocaina
Ich bin ich und meine Umstände, ihr seid Xylocain
Yo pico como en la mina cuando hablamos de sustancias
Ich hacke wie im Bergwerk, wenn wir von Substanzen reden
En chándal pero con elegancia,
Im Trainingsanzug, aber mit Eleganz,
Dólares dolores y amores sin distancia
Dollars, Schmerzen und Lieben ohne Distanz
No hay nada que se pueda hacer, (nada que se pueda hacer)
Es gibt nichts, was man tun kann, (nichts, was man tun kann)
Tendría que volver a nacer
Ich müsste wiedergeboren werden
Y aplicar lo que se para nunca volver a meter pata
Und anwenden, was ich weiß, um nie wieder ins Fettnäpfchen zu treten
Nunca más
Nie wieder
No hay nada que se pueda hacer (nada que se pueda hacer)
Es gibt nichts, was man tun kann (nichts, was man tun kann)
Tendría que volver a nacer (volver a nacer)
Ich müsste wiedergeboren werden (wiedergeboren werden)
Para no ser una rata
Um keine Ratte zu sein
Para no ser una rata
Um keine Ratte zu sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.