Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
se
ven
amaneceres
como
los
que
hubo
ayer
Man
sieht
keine
Sonnenaufgänge
mehr
wie
die,
die
es
gestern
gab
Los
días
del
todo
o
nada
del
na
que
perder
Die
Tage
des
Alles
oder
Nichts,
des
Nichts
zu
verlieren
Las
ganas
de
echar
a
correr
el
viernes
por
la
tarde
Die
Lust,
am
Freitagnachmittag
loszurennen
Las
peleas
en
el
parque,
el
joder
por
joder
Die
Schlägereien
im
Park,
das
Ärgern
um
des
Ärgerns
willen
Escupíamos
al
mundo
ya
desde
bien
cachorros
Wir
spuckten
auf
die
Welt
schon
als
junge
Hunde
Llorando
de
la
risa
dentro
del
calabozo
Weinend
vor
Lachen
in
der
Zelle
Siempre
nos
sudó
la
polla
el
cuándo
y
el
cómo
Uns
war
das
Wann
und
Wie
immer
scheißegal
Fronteabamos
codo
con
codo,
putos
anti
todo
Wir
standen
Seite
an
Seite,
verdammte
Anti-Alles
Vida
plagada
de
luces
y
sombras,
Ein
Leben
voller
Lichter
und
Schatten,
La
fama,
las
drogas,
las
grupis
locas
Der
Ruhm,
die
Drogen,
die
verrückten
Groupies
Las
exnovias,
beber
a
solas,
Die
Ex-Freundinnen,
das
Alleine-Trinken,
Cuentas
pendientesy
más
funerales
que
bodas
Offene
Rechnungen
und
mehr
Beerdigungen
als
Hochzeiten
Y
ya
que
vamos
del
palo
de
que
todo
nos
importa
Und
da
wir
schon
auf
dem
Trip
sind,
dass
uns
alles
was
bedeutet
Prefiero
que
te
pases
a
que
te
quedes
corta
Bevorzuge
ich,
dass
du
übertreibst,
als
dass
du
zu
kurz
kommst
Sin
medias
tintas,
con
penas
y
glorias
Ohne
halbe
Sachen,
mit
Leid
und
Ruhm
Con
mala
letra
y
tachones
pero
es
mi
historia
Mit
schlechter
Handschrift
und
Durchstreichungen,
aber
es
ist
meine
Geschichte
He
tomao
champagne
de
mil
pavos
siendo
un
muerto
de
hambre
Ich
habe
Champagner
für
tausend
Kröten
getrunken,
obwohl
ich
ein
Hungerleider
war
Viendo
el
caviar
en
el
Palace
un
miércoles
tarde
Sah
Kaviar
im
Palace
an
einem
Mittwochnachmittag
Con
el
tiempo
aprendí
a
no
juzgarme
Mit
der
Zeit
lernte
ich,
mich
nicht
zu
verurteilen
Hoteles
de
cinco
durmiendo
en
el
parque
Fünf-Sterne-Hotels,
im
Park
schlafend
Desde
que
te
fuiste
no
he
parado
quieto
Seit
du
weg
bist,
habe
ich
nicht
stillgestanden
He
faltao
al
respeto,
he
quemao
en
la
noche
el
neto
Ich
war
respektlos,
habe
nachts
die
Kohle
verbrannt
Me
he
perdido
tanto
que
no
se
quien
ha
escrito
esto
Ich
habe
mich
so
sehr
verloren,
dass
ich
nicht
weiß,
wer
das
geschrieben
hat
Madre
mía
to
lo
que
me
he
puesto
Meine
Güte,
was
ich
mir
alles
reingezogen
habe
Yo
he
jugado
fuerte,
no
temí
a
la
muerte
Ich
habe
hoch
gepokert,
fürchtete
den
Tod
nicht
He
quemado
penas
en
los
peores
baños
y
antros
Ich
habe
Kummer
in
den
schlimmsten
Klos
und
Kaschemmen
verbrannt
No
siempre
se
gana,
a
veces
tienes
que
joderte
Man
gewinnt
nicht
immer,
manchmal
musst
du
es
schlucken
Coger
las
lecciones
y
ver
que
no
era
pa
tanto
Die
Lektionen
lernen
und
sehen,
dass
es
nicht
so
schlimm
war
Sin
punto
medio,
fumándoseme
ansia
a
placasde
cien
G's,
Kein
Mittelweg,
die
Gier
raucht
mich
auf
in
Platten
von
hundert
Gs,
A
caraperro
los
macas,
vivo
al
mes
Mit
Hundsgesicht
die
Player,
lebe
von
Monat
zu
Monat
Sueño
paz
en
una
hamaca
Träume
von
Frieden
in
einer
Hängematte
Por
tus
ojos
nena,
porque
esas
miradas
matan
Wegen
deiner
Augen,
Baby,
denn
diese
Blicke
töten
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer,
(nada
que
se
pueda
hacer)
Es
gibt
nichts,
was
man
tun
kann,
(nichts,
was
man
tun
kann)
Tendría
que
volver
a
nacer
Ich
müsste
wiedergeboren
werden
Y
aplicar
lo
que
se
para
nunca
volver
a
meter
pata
Und
anwenden,
was
ich
weiß,
um
nie
wieder
ins
Fettnäpfchen
zu
treten
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
(nada
que
se
pueda
hacer)
Es
gibt
nichts,
was
man
tun
kann
(nichts,
was
man
tun
kann)
Tendría
que
volver
a
nacer
(volver
a
nacer)
Ich
müsste
wiedergeboren
werden
(wiedergeboren
werden)
Para
no
ser
una
rata
Um
keine
Ratte
zu
sein
Para
no
ser
una
rata
Um
keine
Ratte
zu
sein
Si
hablo
de
pasta
de
vicios
o
delitos
Wenn
ich
von
Knete,
Lastern
oder
Verbrechen
spreche
Po
me
repito,
yo
ya
hablé
de
to
Dann
wiederhole
ich
mich,
ich
habe
schon
über
alles
gesprochen
Un
mal
actor
en
un
papel
maldito,
Ein
schlechter
Schauspieler
in
einer
verdammten
Rolle,
Nada
es
gratuito,
ni
vuestro
amor
Nichts
ist
umsonst,
nicht
mal
eure
Liebe
Tiré
la
llave
pa
no
regresar
a
ese
sitio
Ich
warf
den
Schlüssel
weg,
um
nicht
an
diesen
Ort
zurückzukehren
Mejor
dormir
en
keli
calentitoy
corté
con
to
Besser
warm
in
der
Bude
schlafen
und
mit
allem
gebrochen
Se
me
cayeron
los
mitos
Meine
Helden
zerbrachen
Drogándose
en
el
baño
de
un
garitoy
peleé
con
Dios
Sich
im
Klo
einer
Spelunke
zudröhnend
und
ich
kämpfte
mit
Gott
Si
otra
vez
le
necesito
juro
no
volver
a
llamarlo
a
gritos
Wenn
ich
ihn
wieder
brauche,
schwöre
ich,
ihn
nicht
mehr
schreiend
anzurufen
Juro
no
prestar
juramento
a
ningún
distrito
Ich
schwöre,
keinem
Bezirk
die
Treue
zu
schwören
Es
julio
no
julito
Es
ist
Julio,
nicht
Julito
Y
lo
sabes,
he
sido
tu
papito
Und
du
weißt
es,
ich
war
dein
Daddy
Voy
a
las
malas,
no
lo
recuerdo
Wenn's
hart
auf
hart
kommt,
erinnere
ich
mich
nicht
Tengo
mis
taras
todas
ancladas
al
lado
izquierdo
Ich
habe
meine
Macken,
alle
auf
der
linken
Seite
verankert
He
sido
bala
y
he
sido
invierno
Ich
war
eine
Kugel
und
ich
war
Winter
Me
relajaba
coger
tu
cara
y
pegarte
un
muerdo
Es
entspannte
mich,
dein
Gesicht
zu
nehmen
und
dich
zu
beißen
Me
fume
10
gramos
en
un
día
por
el
ansia
Ich
rauchte
10
Gramm
an
einem
Tag
aus
purer
Sucht
Hice
mil
favores
no
me
dieron
ni
las
gracias
Ich
tat
tausend
Gefallen,
bekam
nicht
mal
ein
Danke
Jugando
a
las
cartas
en
Montera
hasta
las
tantas
Kartenspielen
in
Montera
bis
in
die
Puppen
Lo
que
entra
se
gasta,
esnifando
las
ganancias
Was
reinkommt,
wird
ausgegeben,
die
Gewinne
schnupfend
Tardes
de
cubatas
por
la
plaza
Nachmittage
mit
Drinks
auf
dem
Platz
Noches
con
la
fafa
y
drogas
de
farmacia
Nächte
mit
Koks
und
Pharma-Drogen
Bailé
con
la
guapa
con
la
guarra
y
con
la
rancia
Ich
tanzte
mit
der
Hübschen,
mit
der
Schlampe
und
mit
der
Unausstehlichen
Me
echan
del
garito
como
a
Benzema
de
Francia
Sie
werfen
mich
aus
der
Spelunke
wie
Benzema
aus
Frankreich
Original
kush
es
mi
fragancia,
potencia
mi
ataraxia
Original
Kush
ist
mein
Duft,
verstärkt
meine
Ataraxie
Le
hecho
tres
seguidos
si
esa
cala
no
me
sacia
Ich
zieh'
dreimal
hintereinander,
wenn
der
Zug
mich
nicht
befriedigt
Me
muevo
en
el
Bima,
no
en
el
Lancia
Ich
fahr'
im
Bimmer,
nicht
im
Lancia
Repitiendo
un
chiste
que
no
hace
ni
puta
gracia
Wiederhole
einen
Witz,
der
kein
bisschen
lustig
ist
Soy
yo
y
mis
circunstancias,
vosotros
xilocaina
Ich
bin
ich
und
meine
Umstände,
ihr
seid
Xylocain
Yo
pico
como
en
la
mina
cuando
hablamos
de
sustancias
Ich
hacke
wie
im
Bergwerk,
wenn
wir
von
Substanzen
reden
En
chándal
pero
con
elegancia,
Im
Trainingsanzug,
aber
mit
Eleganz,
Dólares
dolores
y
amores
sin
distancia
Dollars,
Schmerzen
und
Lieben
ohne
Distanz
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer,
(nada
que
se
pueda
hacer)
Es
gibt
nichts,
was
man
tun
kann,
(nichts,
was
man
tun
kann)
Tendría
que
volver
a
nacer
Ich
müsste
wiedergeboren
werden
Y
aplicar
lo
que
se
para
nunca
volver
a
meter
pata
Und
anwenden,
was
ich
weiß,
um
nie
wieder
ins
Fettnäpfchen
zu
treten
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
(nada
que
se
pueda
hacer)
Es
gibt
nichts,
was
man
tun
kann
(nichts,
was
man
tun
kann)
Tendría
que
volver
a
nacer
(volver
a
nacer)
Ich
müsste
wiedergeboren
werden
(wiedergeboren
werden)
Para
no
ser
una
rata
Um
keine
Ratte
zu
sein
Para
no
ser
una
rata
Um
keine
Ratte
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.