Текст и перевод песни Darmo - Juzgadme Putas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juzgadme Putas
Судите меня, сучки
Hablar
de
frees
y
de
lo
que
me
salga
del
rabo
Говорить
о
фристайлах
и
о
том,
что
мне
взбредет
в
голову,
Estáis
hablando
de
mí
que
vivo
rap
desde
octavo
Вы
говорите
обо
мне,
живущем
рэпом
с
восьмого
класса.
Juzgar
mi
estilo,
mis
pintas,
también
mis
colabos
Судить
мой
стиль,
мой
внешний
вид,
а
также
мои
коллаборации,
Juzgarme
falsos
pa
luego
darme
la
mano
Судить
меня,
лицемерки,
а
потом
жать
мне
руку.
He
puesto
a
mi
sello
en
el
juego,
en
el
mapa
Я
поставил
свой
лейбл
в
игре,
на
карте,
Mientras
tú
como
una
puta
por
detrás
dabas
tapa
Пока
ты,
как
шлюха,
исподтишка
меня
крышевала.
Sé
quién
odia,
quién
ama,
ver
de
lejos
a
un
trepa
Я
знаю,
кто
ненавидит,
кто
любит,
вижу
издалека
подхалима
Y
soportar
mucho
pero
que
mucho
peso
en
mi
chepa
И
несу
много,
очень
много
тяжести
на
своих
плечах.
Lo
aprendí
de
mi
papa,
que
todo
el
mundo
lo
sepa
Я
научился
этому
у
своего
отца,
пусть
все
об
этом
знают.
Vida
son
etapas
pa
cumplir
toas
mis
metas
Жизнь
состоит
из
этапов,
чтобы
достичь
всех
моих
целей.
Llevo
días
sin
petas,
hoy
de
pеrros
mi
humor
Я
несколько
дней
не
курил,
сегодня
у
меня
собачье
настроение
Y
mi
nombre
en
tu
boca
como
un
falso
rumor
И
мое
имя
у
тебя
на
устах,
как
ложный
слух.
Nunca
fui
buen
actor
y
еs
que
jamás
quise
serlo
Я
никогда
не
был
хорошим
актером,
да
и
никогда
не
хотел
им
быть.
No
se
puede
hablar
de
algo
sin
antes
conocerlo
Нельзя
говорить
о
чем-то,
не
узнав
это
сначала.
Y
es
que
hay
cosas
que
este
hombre
siempre
tuvo
claras
И
есть
вещи,
которые
этот
мужик
всегда
понимал
ясно:
Una
ser
yo,
dos
brillar
en
tu
cara
Первое
- быть
собой,
второе
- сиять
тебе
в
лицо.
Juzgarme
putas,
juzgar
mi
poesía
Судите
меня,
сучки,
судите
мою
поэзию,
Me
cago
en
los
falsos
y
en
la
hipocresía
Я
сру
на
лицемеров
и
на
лицемерие.
En
el
hood
crecía,
el
hijo
del
ansia
В
гетто
рос,
сын
желания,
La
envidia
es
cerda,
guarda
las
distancias
Зависть
– свинья,
держи
дистанцию.
Juzgarme
putas,
juzgar
mi
poesía
Судите
меня,
сучки,
судите
мою
поэзию,
Me
cago
en
los
falsos
y
en
la
hipocresía
Я
сру
на
лицемеров
и
на
лицемерие.
En
el
hood
crecía,
el
hijo
del
ansia
В
гетто
рос,
сын
желания,
La
envidia
es
cerda,
guarda
las
distancias
Зависть
– свинья,
держи
дистанцию.
Falsos
mcs,
grabar
pa
mentir
no
mola,
no
cuela
Фальшивые
МС,
записывать,
чтобы
врать,
не
круто,
не
прокатит.
Son
trolas,
no
fellas
Это
тролли,
не
ребята.
Aquí
somos
lo
que
veis
aunque
os
duela
Здесь
мы
те,
кого
вы
видите,
хоть
вам
это
и
неприятно.
A13
en
la
calle
ha
creado
es-cuela
А13
на
улице
создал
школу.
Se-cuelas,
todas
las
del
mundo
y
más
Последствия,
все
на
свете
и
даже
больше,
Se
ha
comío
tó
la
droga,
hasta
las
muelas
Он
сожрал
все
наркотики,
даже
зубы.
I-sin
pelas,
hambre
agudece
ingenio
Без
денег,
голод
обостряет
ум,
Eso
fue
así
siempre,
no
es
que
yo
sea
un
genio
Так
было
всегда,
не
то
чтобы
я
был
гением.
A-mi-gremio
dadle
de
comer
aparte
Моей
команде
дайте
поесть
отдельно,
Hagas
lo
que
hagas,
chico,
van
a
apuñalarte
Что
бы
ты
ни
делал,
парень,
тебя
будут
бить
ножом.
Por
detrás
como
putas
un
frío
martes
de
invierno
В
спину,
как
сучки,
холодным
зимним
вторником
O
un
siete
de
agosto
a
cuarenta
en
la
capi,
el
infierno
Или
седьмого
августа
при
сорока
градусах
в
столице,
в
аду,
Donde
la
peña
se
tuesta
sin
anestesia,
aquí
mal
Где
люди
жарятся
без
анестезии,
здесь
плохо.
Mojan
rap,
Gs,
soul
y
eso
lo
critican
Мочат
рэп,
гангста-рэп,
соул,
и
это
критикуют.
Ú
a
criticar
mientras
yo
con
Sendy
escupo
Только
критикуют,
пока
я
с
Сенди
выплевываю,
Juzgarme
mierdas,
hablar
por
hablar
de
mi
grupo
Судите
меня,
дерьмо,
говорите
о
моей
группе
просто
так.
Juzgarme
putas,
juzgar
mi
poesía
Судите
меня,
сучки,
судите
мою
поэзию,
Me
cago
en
los
falsos
y
en
la
hipocresía
Я
сру
на
лицемеров
и
на
лицемерие.
En
el
hood
crecía,
el
hijo
del
ansia
В
гетто
рос,
сын
желания,
La
envidia
es
cerda,
guarda
las
distancias
Зависть
– свинья,
держи
дистанцию.
Juzgarme
putas,
juzgar
mi
poesía
Судите
меня,
сучки,
судите
мою
поэзию,
Me
cago
en
los
falsos
y
en
la
hipocresía
Я
сру
на
лицемеров
и
на
лицемерие.
En
el
hood
crecía,
el
hijo
del
ansia
В
гетто
рос,
сын
желания,
La
envidia
es
cerda,
guarda
las
distancias
Зависть
– свинья,
держи
дистанцию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.