Darmo - Solo Nos Queda Soñar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Darmo - Solo Nos Queda Soñar




Solo Nos Queda Soñar
Нам Остается Только Мечтать
Una reflexión para el mundo,
Размышление для мира,
Porque el mundo está maldito.
Потому что мир проклят.
Sólo nos queda soñar,
Нам остается только мечтать,
Ese mensaje transmito.
Это послание я передаю.
La gente odia antes de sentarse a hablar,
Люди ненавидят, прежде чем сесть и поговорить,
Todo es mentira, una farsa por rodar.
Все ложь, фарс, готовый покатиться.
Así va el mundo, sólo nos queda soñar.
Так устроен мир, нам остается только мечтать.
Lo jodemos todo para poderlo añorar.
Мы все портим, чтобы потом тосковать.
Somos estúpidos por no saber ver más allá
Мы глупы, потому что не можем видеть дальше
De nuestro ego y ese nos hará fallar.
Своего эго, и это заставит нас ошибаться.
Nos creamos miedos sin saber qué va a pasar.
Мы создаем себе страхи, не зная, что произойдет.
Toda una puta vida sin solucionar.
Всю чертову жизнь без решения.
Escupo fuego, nos pillamos ciegos pa' follar.
Изрыгаю огонь, мы напиваемся в стельку, чтобы заняться любовью.
Como borregos, hoy conté más de un millar.
Как бараны, сегодня я насчитал больше тысячи.
Siguiendo modas que no les harán brillar,
Следуя моде, которая не заставит их сиять,
Esa luz o se tiene o no se puede recrear.
Этот свет либо есть, либо его нельзя воссоздать.
Son cuatro acuerdos por los que hay que pelear
Есть четыре соглашения, за которые нужно бороться,
Y por tus sueños uno de ellos bienestar.
И за твои мечты, одно из них благополучие.
Porque dejamos pa' luego lo que nunca hay que callar,
Потому что мы откладываем на потом то, о чем никогда не нужно молчать,
Hablo de amor, de un te quiero, o de un simple qué tal vas.
Я говорю о любви, о люблю тебя" или просто о "как дела".
¿Cómo estás?
Как твои дела?
Nunca dejes de luchar
Никогда не переставай бороться,
Aunque se ponga to' feo y te tengas que marchar.
Даже если все станет плохо, и тебе придется уйти.
¿Cómo estás?
Как твои дела?
¡Mal¡ Sólo nos queda soñar.
Плохо! Нам остается только мечтать.
El mundo es un infierno donde ya no quiero estar.
Мир это ад, где я больше не хочу быть.
Hoy no hay cruce en el camino se ha puesto fea la vida.
Сегодня нет перекрестка на пути, жизнь стала ужасной.
Creo en el destino aunque esté to' cuesta arriba.
Я верю в судьбу, даже если все идет в гору.
El mundo está sufriendo parte de un problema interno,
Мир страдает от внутренней проблемы,
Sólo nos queda soñar y luchar en el infierno.
Нам остается только мечтать и бороться в аду.
Si lo que has visto te dolió, te marcó,
Если то, что ты видела, причинило тебе боль, оставило след,
Te jodió, te dañó, te comió, te dejó.
Ранило тебя, повредило, съело, оставило.
Flipando en tu nube su-su-sube.
Паришь в своих облаках, взмываешь все выше.
Te voy a llevar a ese sitio donde estuve en aquel sueño,
Я отведу тебя в то место, где я был в том сне,
Donde el grande no mata al pequeño.
Где большой не убивает маленького.
No hay guerras ni hambres
Нет войн и голода,
Porque el dios no es el dinero como aquí.
Потому что бог не деньги, как здесь.
Mierda de mundo y de país.
Дерьмовый мир и страна.
Sólo nos queda soñar y fumar algo de chís.
Нам остается только мечтать и покурить немного травы.
El cielo es gris, vivir en Madrid nos mata,
Небо серое, жизнь в Мадриде убивает нас,
Y esos malos perros que hacen que metas la pata.
И эти плохие парни, которые заставляют тебя оступиться.
Criados en la calle y por desgracia entre ratas,
Выросшие на улице и, к сожалению, среди крыс,
Que venderían a su madre, si hiciera falta, por plata.
Которые продали бы свою мать, если бы понадобилось, за серебро.
Un postdata, mi verdad es amarga,
Постскриптум, моя правда горька,
Que te ata, con qué pesos carga.
Которая связывает тебя, каким грузом она нагружена.
Calles ya murió, es como que hoy algo nos falta,
Кальес уже умер, как будто сегодня нам чего-то не хватает,
Sólo nos queda soñar, algo así dice esta carta.
Нам остается только мечтать, что-то вроде этого говорится в этом письме.
Hoy no hay cruce en el camino se ha puesto fea la vida.
Сегодня нет перекрестка на пути, жизнь стала ужасной.
Creo en el destino aunque esté to' cuesta arriba.
Я верю в судьбу, даже если все идет в гору.
El mundo está sufriendo parte de un problema interno,
Мир страдает от внутренней проблемы,
Sólo nos queda soñar y luchar en el infierno.
Нам остается только мечтать и бороться в аду.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.