Darmo - Séptimo Renglón - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Darmo - Séptimo Renglón




Séptimo Renglón
Seventh Line
Ni quiero drogas, ni quiero juegos
I don't want drugs, I don't want games
Quiero ser yo, si, quiero ser Diego.
I want to be me, yes, I want to be Diego.
Pasé de pagina desde un tachón
I turned the page with a strikethrough
En el séptimo renglón.
On the seventh line.
Ni quiero drogas, ni quiero juegos
I don't want drugs, I don't want games
Quiero ser yo, si, quiero ser Diego.
I want to be me, yes, I want to be Diego.
Pasé de pagina desde un tachón
I turned the page with a strikethrough
En el séptimo renglón.
On the seventh line.
Piel de gallina y no empecé ni la canción
Goosebumps, and I haven't even started the song
Todo es mentira, una puta contradicción.
Everything's a lie, a damn contradiction.
Roto en mi esquina, hice caso al corazón
Broken on my corner, I listened to my heart
Aún diciendome que no, no hice caso a la razón.
Even though it told me no, I didn't listen to reason.
Más de lo mismo, escogí mal dirección
More of the same, I chose the wrong direction
Si, escogí sufrir, pero no esta sensación
Yes, I chose to suffer, but not this feeling
Que no se ni describir en el séptimo renglón.
That I can't even describe on the seventh line.
Las cosas son como son, la vida escribe el guión.
Things are what they are, life writes the script.
Aunque tu te creas que si, nada está bajo control
Even if you think so, nothing's under control
Y aunque tu te creas que no, mañana saldrá el sol.
And even if you think not, the sun will rise tomorrow.
Ley de vida, algo empieza algo termina
Law of life, something starts, something ends
Cuando quieres darte cuenta te has fumado la china.
When you finally realize it, you've already smoked the whole thing.
Óyeme vida, si no me cuidas, me cuido yo
Listen, life, if you don't take care of me, I'll take care of myself
(Ahora me quiero)
(Now I love myself)
Estoy conmigo, me tengo a mi
I'm with me, I have myself
Y a mi family, que es lo primero.
And my family, that comes first.
Ni quiero drogas, ni quiero juegos
I don't want drugs, I don't want games
Quiero ser yo, si, quiero ser Diego.
I want to be me, yes, I want to be Diego.
Pasé de pagina desde un tachón
I turned the page with a strikethrough
En el septimo renglón.
On the seventh line.
Ni quiero drogas, ni quiero juegos
I don't want drugs, I don't want games
Quiero ser yo, si, quiero ser Diego.
I want to be me, yes, I want to be Diego.
Pasé de pagina desde un tachón
I turned the page with a strikethrough
En el septimo renglón.
On the seventh line.
Vuelvo a caer, aun sabiendo que no bebo
I fall again, even though I know I don't drink
Me dejo llevar, dejado de lado el ego
I let myself go, leaving my ego aside
Vive ahora, no lo dejes para luego
Live now, don't leave it for later
Mi alma llora mientras otra apaga el fuego
My soul cries while another extinguishes the fire
Estuve ciego, la verdad que muchos años
I was blind, the truth is, for many years
Ahora se que me quema, me hará daño
Now I know it burns me, it will hurt me
Ya no me engaño (senti por ti, bro)
I no longer deceive myself (I felt for you, bro)
Nada es como antaño, esa es la conclusión
Nothing is like before, that's the conclusion
Siento nostalgia de aquellos dias tranquilos
I feel nostalgic for those peaceful days
Con el alma en paz, no no no en vilo
With my soul at peace, not not not on edge
Poner distancia cuando tu no quieres duele
Putting distance when you don't want to hurts
Creo que es hora de que por mi mismo vele
I think it's time for me to look out for myself
Óyeme vida, si no me cuidas, me cuido yo
Listen, life, if you don't take care of me, I'll take care of myself
(Ahora me quiero)
(Now I love myself)
Estoy conmigo, me tengo a mi
I'm with me, I have myself
Y a mi family, que es lo primero.
And my family, that comes first.
Ni quiero drogas, ni quiero juegos
I don't want drugs, I don't want games
Quiero ser yo, si, quiero ser Diego.
I want to be me, yes, I want to be Diego.
Pasé de pagina desde un tachón
I turned the page with a strikethrough
En el septimo renglón.
On the seventh line.
Ni quiero drogas, ni quiero juegos
I don't want drugs, I don't want games
Quiero ser yo, si, quiero ser Diego.
I want to be me, yes, I want to be Diego.
Pasé de pagina desde un tachón
I turned the page with a strikethrough
En el septimo renglón.
On the seventh line.





Авторы: Diego Muñoz Fajardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.