Текст и перевод песни Darmo - Vuelo
Ya
no
se
ven
amaneceres
como
los
que
hubo
ayer
Sunrises
like
yesterday's
are
no
longer
seen
Los
días
del
todo
o
nada
del
na
que
perder
The
days
of
all
or
nothing,
of
having
nothing
to
lose
Las
ganas
de
echar
a
correr
el
viernes
por
la
tarde
The
urge
to
run
on
Friday
afternoons
Las
peleas
en
el
parque,
el
joder
por
joder
The
fights
in
the
park,
the
messing
around
just
for
the
sake
of
it
Escupíamos
al
mundo
ya
desde
bien
cachorros
We
spat
at
the
world
since
we
were
puppies
Llorando
de
la
risa
dentro
del
calabozo
Crying
with
laughter
inside
the
jail
Siempre
nos
sudó
la
polla
el
cuando
y
el
como
We
never
gave
a
damn
about
the
when
and
the
how
Fronteabamos
codo
con
codo
putos
anti
todo
We
fronted
side
by
side,
fucking
anti-everything
Vida
plagada
de
luces
y
sombras,
las
drogas
Life
plagued
with
lights
and
shadows,
the
drugs
La
fama,
las
grupis
locas
The
fame,
the
crazy
groupies
Las
exnovias,
beber
a
solas,
cuentas
pendientes
The
ex-girlfriends,
drinking
alone,
unsettled
scores
Y
mas
funerales
que
bodas
And
more
funerals
than
weddings
Y
ya
que
vamos
del
palo
de
que
todo
nos
importa
And
since
we're
on
the
subject
of
not
giving
a
damn
Prefiero
que
te
pases
a
que
te
quedes
corta
I'd
rather
you
go
too
far
than
fall
short
Sin
malas
tintas,
con
penas
y
glorias
Without
bad
intentions,
with
sorrows
and
glories
Con
mala
letra
y
tachones
pero
es
mi
historia
With
bad
handwriting
and
crossed-out
words,
but
it's
my
story
He
tomao
champagne
de
mil
pavos
siendo
un
muerto
de
hambre
I've
drunk
thousand-dollar
champagne
while
being
starving
He
cenao
caviar
en
el
palace
un
miércoles
tarde
I've
dined
on
caviar
at
the
Palace
on
a
Wednesday
afternoon
Con
el
tiempo
aprendí
a
no
juzgarme
Over
time
I
learned
not
to
judge
myself
Hoteles
de
cinco
durmiendo
en
el
parque
Five-star
hotels,
sleeping
in
the
park
Desde
que
te
fuiste
no
he
parado
quieto
Since
you
left,
I
haven't
stopped
moving
He
faltao
al
respeto,
he
quemao
en
la
noche
el
neto
I've
been
disrespectful,
I've
burned
my
net
worth
in
the
night
He
perdido
tanto
que
no
se
quien
ha
escrito
esto
I've
lost
so
much
I
don't
know
who
wrote
this
Madre
mía
to
lo
que
me
he
puesto
Damn,
all
the
things
I've
taken
He
jugado
fuerte
no
temí
a
la
muerte
I've
played
hard,
I
haven't
feared
death
En
los
peores
baños
y
antros
In
the
worst
bathrooms
and
dens
No
siempre
se
gana
a
veces
tienes
que
joderte
You
don't
always
win,
sometimes
you
have
to
screw
yourself
Cojer
las
lecciones
y
ver
que
no
era
pa
tanto
Take
the
lessons
and
see
that
it
wasn't
such
a
big
deal
Sueño
pa
hacerme
una
hamaca
I
dream
to
make
myself
a
hammock
Por
tus
ojos
nena
porque
esas
miradas
matan
For
your
eyes,
baby,
because
those
looks
kill
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
There's
nothing
that
can
be
done
Tendría
que
volver
a
nacer
I'd
have
to
be
born
again
Y
aplicar
lo
que
se
para
nunca
volver
a
meter
pata
And
apply
what
I
know
so
I
never
screw
up
again
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
There's
nothing
that
can
be
done
Tendría
que
volver
a
nacer
I'd
have
to
be
born
again
Para
no
ser
una
rata
To
not
be
a
rat
Si
hablo
de
pasta
de
vicios
o
delitos
If
I
talk
about
money,
vices,
or
crimes
Po
me
repito,
yo
ya
hablé
de
to
Well,
I'm
repeating
myself,
I've
already
talked
about
everything
Un
mal
actor
en
un
papel
maldito,
nada
es
gratuito,
ni
vuestro
amor
A
bad
actor
in
a
cursed
role,
nothing
is
free,
not
even
your
love
Perdí
la
llave
pa
no
regresar
a
ese
sitio
I
lost
the
key
so
I
wouldn't
go
back
to
that
place
Mejor
dormir
en
keli
calentito
Better
to
sleep
warm
in
a
squat
Y
corté
con
to
And
I
cut
off
everything
Se
me
calleron
los
mitos
My
myths
fell
apart
Drogándose
en
el
baño
de
un
garito
Getting
high
in
the
bathroom
of
a
bar
Peleé
con
dios
I
fought
with
God
Si
otra
vez
le
necesito
juro
no
volver
a
llamarlo
a
gritos
If
I
need
him
again,
I
swear
I
won't
yell
at
him
again
Juro
no
prestar
juramento
a
ningún
distrito
I
swear
not
to
pledge
allegiance
to
any
district
Es
julio
no
julito
It's
July,
not
little
July
Y
lo
sabes,
he
sido
tu
papito
And
you
know
it,
I've
been
your
daddy
Voy
a
las
malas,
no
lo
recuerdo
I
go
to
the
bad,
I
don't
remember
it
Tengo
mis
taras,
el
lado
izquierdo
I
have
my
quirks,
the
left
side
He
sido
bala
y
he
sido
invierno
I've
been
a
bullet
and
I've
been
winter
Me
relajaba,
cojer
tu
cara
y
pegarte
un
muerdo
I
would
relax,
grab
your
face
and
give
you
a
bite
Me
fume
10
gramos
en
un
día
por
el
ansia
I
smoked
10
grams
in
a
day
because
of
the
craving
Hice
mil
favores
no
me
dieron
ni
las
gracias
I
did
a
thousand
favors,
they
didn't
even
thank
me
Jugando
a
las
cartas
en
montera
hasta
las
tantas
Playing
cards
in
Montera
until
the
wee
hours
Lo
que
entra
se
gasta,
esnifando
las
ganancias
What
comes
in
is
spent,
sniffing
the
profits
Tardes
de
cubatas
por
la
plaza
Afternoons
of
drinks
in
the
square
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.