Текст и перевод песни Darna - Intro
Has
faltado
a
tu
condición
divina!
Ты
не
исполнила
свое
божественное
предназначение!
Acaso
te
parece
poco
don,
Разве
тебе
мало
было
дара,
El
haber
sido
diosa?
Быть
богиней?
La
lujuria
es
perniciosa,
Вожделение
пагубно,
Deberías
saberlo...
Ты
должна
это
знать...
Tu
sitio
está
aquí
arriba,
Твое
место
здесь,
наверху,
Tu
trono
es
la
montaña
Твой
трон
- гора
Y
tu
labor...
tu
labor
ahora,
ninguna
А
твоя
работа...
твоя
работа
теперь
- никакая
Has
faltado
a
tus
hermanos,
Ты
не
выполнила
свой
долг
перед
своими
братьями,
Nos
has
faltado
a
todos!
Ты
предала
нас
всех!
Ah...
el
amor...
Ах...
любовь...
Excusa
de
agravios
carnales
Оправдание
плотских
утех
No
ha
dañado
tu
honra,
no
Это
не
пятнает
твою
честь,
нет
Ha
dañado
la
de
todos
nosotros!
Это
пятнает
нашу
честь!
Pues
no
temas,
Так
не
бойся,
Lo
peor
está
por
llegar
Худшее
еще
впереди
No
te
lamentes
ahora,
es
tarde
Не
сожалей
сейчас,
поздно
La
ira
a
despertado
ya
a
nuestros
contrarios...
Гнев
разбудил
наших
противников...
Y
dime,
que
piensas
hacer?
И
скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать?
Ya
tienes
un
nuevo
humano
que
sucumba
a
tu
belleza
У
тебя
уже
есть
новый
человек,
который
поддастся
твоей
красоте
Para
así
despertar
la
luz
de
nuestros
soles?
Чтобы
пробудить
свет
наших
солнц?
Para
empezar,
tu
serás
convertida
en
estatua
de
piedra
Для
начала
ты
будешь
превращена
в
каменную
статую
Levantada
sobre
la
sangre
del
que
ha
sido
tu
cómplice
Возведенную
над
кровью
того,
кто
был
твоим
сообщником
Del
que
ha
sido
tu
amante
Кто
был
твоим
возлюбленным
Será
a
partir
de
este
momento
cuando
veraz,
С
этого
момента
ты
увидишь,
Sin
moción
de
poder
cerrar
los
ojos
Не
в
силах
закрыть
глаза
Lo
que
has
provocado
То,
что
ты
совершила
Lo
que
tú
fuego
a
encendido
То,
что
твой
огонь
зажег
Verás
a
tu
pueblo
suplicarte
salvación
Ты
увидишь,
как
твой
народ
умоляет
тебя
о
спасении
Pero
no
sufras
por
ellos
Но
не
страдай
за
них
Ya
vendrán
otros
Придут
и
другие
En
cuanto
a
lo
que
has
engendrado
Что
касается
того,
что
ты
породила
Mmm...
no
se...
Ммм...
не
знаю...
Que
se
lo
lleve
el
pueblo
Пусть
заберет
его
народ
Oh...
me
estoy
cansando...
Ой...
я
устаю...
Mi
luz
se
está
apagando
y
mi
sol,
Мой
свет
гаснет,
а
мое
солнце,
Mi
sol
ya
no
brilla...
Мое
солнце
уже
не
светит...
Me
voy
a
dormir
Я
иду
спать
Que
me
despierte
el
día...
Пусть
разбудит
меня
день...
Eh!
mirad,
los
soles!
Эй!
посмотрите,
солнца!
Se
están
apagando!
Они
гаснут!
Dios
mío!
no
puede
ser!
Боже
мой!
не
может
быть!
Eso
es
imposible,
pero...
Это
невозможно,
но...
Y
este
frío...!
И
этот
холод...!
Eh!
a
lo
lejos!
a
lo
lejos!
Эй!
вдали!
вдали!
Tras
las
montañas
parece
haber
luz
За
горами,
кажется,
есть
свет
Shhh!
cállate!
Шшш!
замолчи!
Tras
las
montañas
está
siempre
oscuro
За
горами
всегда
темно
Intentar
ver
lo
que
hay
detrás
es
un
mal
presagio
Пытаться
увидеть,
что
там
за
ними,
- дурной
знак
Acaso
no
recuerdas
la
canción
de
aquel
loco
bardo?
Неужели
ты
не
помнишь
песню
того
сумасшедшего
барда?
O
las
melodías
que
a
veces
tararea
el
viento?
Или
мелодии,
которые
иногда
напевает
ветер?
Bah...
historias...
eso
es
lo
único
que
cuentan
Пф...
истории...
вот
и
все,
что
они
рассказывают
No
necesitamos
salvación
Мы
не
нуждаемся
в
спасении
Estamos
bien
como
estamos
Нам
хорошо
так,
как
есть
Esto
es
cosa
de
los
dioses
Это
дело
богов
Esperad
su
señal
Ждите
их
знака
Preguntadle
a
la
muchacha
solitaria
Спросите
у
одинокой
девушки
Seguro
que
ella
sabe
algo
Наверняка
она
что-то
знает
Darna,
dicen
que
se
llama
Дарна,
говорят,
ее
зовут
Seguro
que
de
donde
ella
proviene
Наверняка
оттуда,
откуда
она
родом,
Esto
a
pasado
alguna
vez
Это
уже
происходило
когда-то
Ella
proviene
de
donde
tú
naces
Она
родом
оттуда,
откуда
ты
рождена
Y
su
destino
es
el
mismo
hacía
el
que
tú
estás
condenado
a
ir
И
ее
судьба
- та
же,
что
и
твоя,
на
которую
ты
обречена
Efectivamente
esto
es
cosa
de
dioses
Да,
это
дело
богов
Su
irá
a
despertado
a
los
contrarios
Их
гнев
разбудил
противников
Y
tal
vez
dependa
ahora
de
ella
И,
возможно,
теперь
от
нее
зависит
El
que
la
luz
de
vuestros
soles,
Чтобы
свет
ваших
солнц,
De
vuestros
días
Ваших
дней
Resurja
tras
las
montañas
Возродился
за
горами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Sevillano González
Альбом
Darna
дата релиза
03-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.