На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
In
unseren
schwarzen
Vierteln
gibt
es
keine
Sonne
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
Aber
wir
haben
hier
immer
etwas,
wofür
wir
kämpfen
können
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Ja,
Bruder,
du
redest,
es
ist
manchmal
nicht
einfach
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Wohin
biegst
du
an
deiner
Kreuzung
ab?
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
In
unseren
schwarzen
Vierteln
gibt
es
keine
Sonne
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
Aber
wir
haben
hier
immer
etwas,
wofür
wir
kämpfen
können
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Ja,
Bruder,
du
redest,
es
ist
manchmal
nicht
einfach
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Wohin
biegst
du
an
deiner
Kreuzung
ab?
Я
близко
к
своим
пацанам
Ich
bin
meinen
Jungs
nah
Всю
ху*ню
пилю
на
пополам
Den
ganzen
Scheiß
teile
ich
in
zwei
Hälften
Не
играю
с
этой
сукой,
если
сука
не
мила
Ich
spiele
nicht
mit
dieser
Schlampe,
wenn
die
Schlampe
nicht
lieb
ist
Повторю
еще
разок
и
если
ты
не
поняла
Ich
wiederhole
es
noch
einmal,
falls
du
es
nicht
verstanden
hast
Я
забываю
твое
имя
ведь
все
это
на
словах
Ich
vergesse
deinen
Namen,
denn
das
alles
sind
nur
Worte
Я
не
играю
в
жизнь,
каждому
прибудет
за
свои
дела
Ich
spiele
nicht
mit
dem
Leben,
jeder
wird
für
seine
Taten
bekommen
Поднимаю
тост
за
пацана
в
котором
нет
цены
Ich
erhebe
einen
Toast
auf
den
Jungen,
der
unbezahlbar
ist
Всех
нас
воспитала
эта
улица
Uns
alle
hat
diese
Straße
erzogen
Что
ты
поджигаешь
тут
то
и
рифмуется
Was
du
hier
anzündest,
das
reimt
sich
auch
Пуля
в
земле,
снова
я
сам
по
себе
Eine
Kugel
in
der
Erde,
wieder
bin
ich
allein
На
душе
алый
закат,
на
стене
старый
плакат
In
der
Seele
ein
scharlachroter
Sonnenuntergang,
an
der
Wand
ein
altes
Plakat
Пуля
в
земле,
снова
я
сам
по
себе
Eine
Kugel
in
der
Erde,
wieder
bin
ich
allein
На
душе
алый
закат,
на
стене
старый
плакат
In
der
Seele
ein
scharlachroter
Sonnenuntergang,
an
der
Wand
ein
altes
Plakat
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
In
unseren
schwarzen
Vierteln
gibt
es
keine
Sonne
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
Aber
wir
haben
hier
immer
etwas,
wofür
wir
kämpfen
können
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Ja,
Bruder,
du
redest,
es
ist
manchmal
nicht
einfach
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Wohin
biegst
du
an
deiner
Kreuzung
ab?
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
In
unseren
schwarzen
Vierteln
gibt
es
keine
Sonne
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
Aber
wir
haben
hier
immer
etwas,
wofür
wir
kämpfen
können
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Ja,
Bruder,
du
redest,
es
ist
manchmal
nicht
einfach
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Wohin
biegst
du
an
deiner
Kreuzung
ab?
Вся
наши
жизнь
это
борьба
Unser
ganzes
Leben
ist
ein
Kampf
С
самим
собой
и
с
самым
сложным
Mit
sich
selbst
und
mit
dem
Schwierigsten
Каждый
шаг
на
тонкий
лёд
Jeder
Schritt
auf
dünnem
Eis
Я
вас
прошу
всех,
осторожно
Ich
bitte
euch
alle,
seid
vorsichtig
Можно
жизнь
прожить
вот
так
Man
kann
das
Leben
so
leben
Забыв
о
том
что
в
мире
можно
Vergessend,
was
in
der
Welt
möglich
ist
Можно
выдвинуться
в
путь
Man
kann
sich
auf
den
Weg
machen
Дойдя
за
чем
то
невозможным
Um
etwas
Unmögliches
zu
erreichen
Я
согласен
нет
цены
Ich
stimme
zu,
es
ist
unbezahlbar
Наш
перекрёсток
в
сто
дорог
Unsere
Kreuzung
mit
hundert
Wegen
Оковы
всей
нашей
страны
Die
Fesseln
unseres
ganzen
Landes
Я
снял
с
себя
и
сразу
смог
Ich
habe
sie
von
mir
genommen
und
konnte
es
sofort
Мой
город
поглощает
смог
Meine
Stadt
wird
vom
Smog
verschluckt
И
это
в
21
веке
Und
das
im
21.
Jahrhundert
Что
то
есть
плохое
в
каждом
Es
gibt
etwas
Schlechtes
in
jedem
Даже
в
светлом
человеке!
Sogar
in
einem
hellen
Menschen!
Нужно
верить,
до
конца!
Man
muss
glauben,
bis
zum
Ende!
И
кто
сказал
что
будет
просто?
Und
wer
hat
gesagt,
dass
es
einfach
wird?
Нет,
не
потеряв
лица
Nein,
ohne
das
Gesicht
zu
verlieren
Мы
каждый
день
у
перекрёстка
Stehen
wir
jeden
Tag
an
der
Kreuzung
Нужен
компас
или
чуйка
Man
braucht
einen
Kompass
oder
ein
Gespür
Первый
шаг
он
самый
трудный
Der
erste
Schritt
ist
der
schwerste
Если
к
ночи
не
дойдём
Wenn
wir
bis
zur
Nacht
nicht
ankommen
Мы
встанем
снова,
завтра
утром
Stehen
wir
wieder
auf,
morgen
früh
Вера
лишь
в
самих
себя
Glaube
nur
an
sich
selbst
Одна
любовь
для
самых
близких
Eine
Liebe
für
die
Nächsten
Не
простая
но
судьба
Kein
einfaches,
aber
Schicksal
Мой
Шиндлер
составляет
списки
Mein
Schindler
erstellt
Listen
Мир
приносит
лишь
война
Frieden
bringt
nur
der
Krieg
Из
побуждений
самых
чистых
Aus
den
reinsten
Beweggründen
Кто
не
рискует
никогда
Wer
niemals
riskiert
Тот
никогда
не
пьёт
игристых
Der
trinkt
niemals
Schaumwein
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
In
unseren
schwarzen
Vierteln
gibt
es
keine
Sonne
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
Aber
wir
haben
hier
immer
etwas,
wofür
wir
kämpfen
können
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Ja,
Bruder,
du
redest,
es
ist
manchmal
nicht
einfach
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Wohin
biegst
du
an
deiner
Kreuzung
ab?
На
наших
черных
кварталах
нет
солнца
In
unseren
schwarzen
Vierteln
gibt
es
keine
Sonne
Но
нам
всегда
есть
за
что
тут
бороться
Aber
wir
haben
hier
immer
etwas,
wofür
wir
kämpfen
können
Да
брат
базаришь
бывает
не
просто
Ja,
Bruder,
du
redest,
es
ist
manchmal
nicht
einfach
Куда
свернешь
на
своем
перекрестке?
Wohin
biegst
du
an
deiner
Kreuzung
ab?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ляпунов роман, сергей федорович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.