Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Drags By
Die Zeit zieht sich hin
Sittin'
in
the
sun
like
an
ol'
Tom
Cat,
Sitz'
in
der
Sonne
wie
ein
alter
Kater,
That
don't
know
just
the
way
he's
at
Der
nicht
weiß,
wie
ihm
geschieht,
And
I
must
admit
to
you,
right
now
I
feel
that
way
too.
Und
ich
muss
dir
gestehen,
im
Moment
fühle
ich
mich
auch
so.
(Ain't
got
no
way)
(Hab'
keinen
Weg)
Ain't
got
no
way
to
go,
Hab'
keinen
Weg
zu
gehen,
Nobody
(wants)
wants
to
know
Niemand
(will's)
will
es
wissen,
And
time
drags
by
real
slow.
Und
die
Zeit
zieht
sich
sehr
langsam
hin.
Sittin'
on
a
log,
watch
the
world
go
by,
Sitz'
auf
einem
Baumstamm,
seh'
die
Welt
vorbeiziehen,
Fat
told
Frog,
thinkin'
"My,
oh
My!"
Sagte
die
fette
Kröte
zum
Frosch,
dachte
"Meine
Güte!"
Funny
thing
the
human
race,
Komische
Sache,
die
menschliche
Rasse,
Rush
here,
rush
there,
get
no
place.
Eilt
hierhin,
eilt
dorthin,
kommt
nirgendwo
an.
(Ain't
got
no
way)
(Hab'
keinen
Weg)
Ain't
got
no
way
to
go,
Hab'
keinen
Weg
zu
gehen,
Nobody
(wants)
wants
to
know
Niemand
(will's)
will
es
wissen,
And
time
drags
by
real
slow.
Und
die
Zeit
zieht
sich
sehr
langsam
hin.
We've
come
a
long
way,
looks
like
the
wrong
way,
Wir
sind
weit
gekommen,
sieht
nach
dem
falschen
Weg
aus,
Now
we're
broke!
Jetzt
sind
wir
pleite!
Even
a
day
is
too
long
a
stay,
Sogar
ein
Tag
ist
zu
lang
zum
Bleiben,
That's
no
joke!
Das
ist
kein
Witz!
What
a
day
it's
been
and
it's
gettin'
worse,
Was
für
ein
Tag
das
war,
und
es
wird
immer
schlimmer,
There
must
be
a
way
to
reverse,
Es
muss
einen
Weg
geben,
das
umzukehren,
Situations
such
as
these,
Situationen
wie
diese,
If
there
is,
then,
tell
us
please!
Wenn
es
einen
gibt,
dann
sag
ihn
uns
bitte!
(Ain't
got
no
way)
(Hab'
keinen
Weg)
Ain't
got
no
way
to
go,
Hab'
keinen
Weg
zu
gehen,
Nobody
(wants)
wants
to
know
Niemand
(will's)
will
es
wissen,
And
time
drags
by
real
slow.
Und
die
Zeit
zieht
sich
sehr
langsam
hin.
(Don't
you
just
know
that)
Time
drags
by
real
slow
(Weißt
du
nicht,
dass)
Die
Zeit
zieht
sich
sehr
langsam
hin
(Slow,
slow)
(Langsam,
langsam)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hank Marvin, John Rostill, Bruce Welch, Brian Laurence Bennett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.