Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Than I Deserve
Besser als ich es verdiene
It's
cold
out
this
mornin'.
It's
raining,
it's
pourin'.
Es
ist
kalt
heute
Morgen.
Es
regnet,
es
gießt.
My
back's
acting
up,
but
so
what,
I'm
alive
and
I'm
breathin'.
Mein
Rücken
zwickt,
aber
was
soll's,
ich
lebe
und
atme.
My
baby's
still
mad
from
that
fight
that
we
had.
Meine
Liebste
ist
immer
noch
sauer
wegen
des
Streits,
den
wir
hatten.
But
her
stomping
around
in
the
kitchen
sure
beats
her
leavin'.
Aber
ihr
Herumstampfen
in
der
Küche
ist
sicher
besser,
als
wenn
sie
gehen
würde.
I'm
doin'
better
that
I
deserve.
Mir
geht's
besser,
als
ich
es
verdiene.
I
guess
I
could
complain,
oh
but
things
could
be
worse.
Ich
schätze,
ich
könnte
mich
beschweren,
oh
aber
es
könnte
schlimmer
sein.
There's
a
lot
of
folks
out
there
with
a
lot
of
good
reasons
to
curse.
Es
gibt
viele
Leute
da
draußen
mit
vielen
guten
Gründen
zu
fluchen.
All
things
considered
I'm
doin'
better
than
I
deserve.
Alles
in
allem
geht's
mir
besser,
als
ich
es
verdiene.
Well,
maybe
someday
all
the
debt'll
be
paid
off.
Nun,
vielleicht
sind
eines
Tages
alle
Schulden
abbezahlt.
I'll
have
all
I
want,
but
for
now,
hey,
I
don't
mind
dreamin'.
Ich
werde
alles
haben,
was
ich
will,
aber
im
Moment,
hey,
macht
es
mir
nichts
aus
zu
träumen.
'Cause
I
got
what
I
need.
Got
this
house
with
some
trees
in
the
yard.
Denn
ich
habe,
was
ich
brauche.
Habe
dieses
Haus
mit
ein
paar
Bäumen
im
Garten.
I
got
kids
and
a
wife
and
a
life
I
believe
in.
Ich
habe
Kinder
und
eine
Frau
und
ein
Leben,
an
das
ich
glaube.
I'm
doin'
better
that
I
deserve.
Mir
geht's
besser,
als
ich
es
verdiene.
I
guess
I
could
complain,
oh
but
things
could
be
worse.
Ich
schätze,
ich
könnte
mich
beschweren,
oh
aber
es
könnte
schlimmer
sein.
There's
a
lot
of
folks
out
there
with
a
lot
of
good
reasons
to
curse.
Es
gibt
viele
Leute
da
draußen
mit
vielen
guten
Gründen
zu
fluchen.
All
things
considered
I'm
doin'
better
than
I
deserve.
Alles
in
allem
geht's
mir
besser,
als
ich
es
verdiene.
I'm
doin'
better
than
I
deserve.
Mir
geht's
besser,
als
ich
es
verdiene.
The
wolf
ain't
at
my
door,
and
I
ain't
out
of
work.
Der
Wolf
steht
nicht
vor
meiner
Tür,
und
ich
bin
nicht
arbeitslos.
No
matter
how
bad
it
gets,
someone
somewhere's
got
it
worse.
Egal
wie
schlimm
es
wird,
irgendjemand
irgendwo
hat
es
schlimmer.
All
things
considered,
I'm
doin'
better
than
I
deserve.
Alles
in
allem
geht's
mir
besser,
als
ich
es
verdiene.
It's
cold
out
this
mornin'.
It's
raining,
it's
pourin'.
Es
ist
kalt
heute
Morgen.
Es
regnet,
es
gießt.
My
back's
acting
up,
but
guess
what,
I'm
alive
and
I'm
breathin'.
Mein
Rücken
zwickt,
aber
rate
mal,
ich
lebe
und
atme.
Oh
yeah,
thank
ya.
Oh
ja,
danke.
Well,
maybe
someday
all
the
debt'll
be
paid
off.
Nun,
vielleicht
sind
eines
Tages
alle
Schulden
abbezahlt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Shapiro, Casey Beathard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.