Текст и перевод песни Darryl Worley - I Wouldn't Mind the Shackles
Darryl
Worley
Дэррил
Уорли
"I
wouldn't
mind
the
shackles"
"Я
бы
не
возражал
против
кандалов".
I
been
known
to
have
a
drink
or
two
Я,
как
известно,
выпил
рюмку-другую.
In
the
comfort
of
my
home
В
уюте
моего
дома.
It
helps
to
minimize
Это
помогает
свести
к
минимуму
The
crazy
things
i
hear
Какие
безумные
вещи
я
слышу
When
im
alone
Когда
я
один
Youd
think
by
now
Ты
бы
уже
подумал
Every
sound
wouldnt
Не
каждый
звук
...
Send
a
memory
crashing
Отправить
воспоминание
обрушиться
Threw
my
brain
Выбросил
мой
мозг
Wouldnt
mind
the
shackles
Я
бы
не
возражал
против
кандалов.
If
it
wadn't
for
the
rattle
of
the
chain
Если
бы
не
звон
цепи
...
Certain
little
things
she
used
to
say
Некоторые
мелочи,
которые
она
обычно
говорила.
They
come
threw
loud
and
clear
Они
звучат
громко
и
отчетливо.
Its
sad
that
i
listen
closer
Грустно
что
я
прислушиваюсь
внимательнее
Than
i
did
when
she
was
hear
Чем
я,
когда
она
была
рядом.
Now
every
noise
sounds
like
her
voice
Теперь
каждый
звук
похож
на
ее
голос.
And
im
torn
between
the
pleasure
and
the
pain
И
я
разрываюсь
между
удовольствием
и
болью.
Wouldnt
mind
the
shackles
Я
бы
не
возражал
против
кандалов.
If
it
wadn't
for
the
rattle
of
the
chain
Если
бы
не
звон
цепи
...
I
wouldnt
mind
the
shackles
Я
бы
не
возражал
против
кандалов.
I
knew
the
day
she
left
id
be
wearing
Я
знал,
что
в
тот
день,
когда
она
уедет,
я
буду
одет.
Them
till
the
end
of
time
Их
до
скончания
времен.
But
everydays
a
battle
Но
каждый
день
битва.
Just
to
keep
the
burden
of
my
heart
Просто
чтобы
сберечь
бремя
моего
сердца.
From
interfearing
with
my
mind
От
вмешательства
в
мой
разум.
Its
knowing
that
ill
always
Это
знание
того,
что
я
всегда
болен.
Have
her
last
goodbye
Попрощайся
с
ней
в
последний
раз
Ringing
in
my
ears
Звон
в
ушах.
Driving
me
insane
Сводит
меня
с
ума
Wouldnt
mind
the
shackles
Я
бы
не
возражал
против
кандалов.
If
it
wadn't
for
the
rattle
of
the
chain
Если
бы
не
звон
цепи
...
Now
it
seems
like
every
time
i
turn
around
Теперь
мне
кажется
что
каждый
раз
когда
я
оборачиваюсь
Here
it
comes
again
А
вот
и
снова.
Someone
else
is
telling
me
Кто-то
другой
рассказывает
мне
About
the
brand
new
love
she
wound
up
in
О
совершенно
новой
любви,
в
которую
она
попала.
I
tell
myself
Я
говорю
себе:
They
all
mean
well
Все
они
желают
добра.
But
i
still
trim
the
like
Но
я
все
равно
обрезаю
себе
подобных
To
mention
of
her
name
Упоминать
ее
имя
...
Wouldnt
mind
the
shackles
Я
бы
не
возражал
против
кандалов.
If
it
wadn't
for
the
rattle
of
the
chain
Если
бы
не
звон
цепи
...
I
wouldnt
mind
the
shackles
Я
бы
не
возражал
против
кандалов.
I
knew
the
day
she
left
id
be
wearing
Я
знал,
что
в
тот
день,
когда
она
уедет,
я
буду
одет.
Them
till
the
end
of
time
Их
до
скончания
времен.
But
everydays
a
battle
Но
каждый
день
битва.
Just
to
keep
the
burden
of
my
heart
Просто
чтобы
сберечь
бремя
моего
сердца.
From
interefearing
with
my
mind
От
вмешательства
в
мой
разум
Its
knowing
ill
always
have
her
last
goodbye
Он
знает,
что
у
меня
всегда
будет
ее
последнее
прощание.
Ringing
in
my
ears
Звон
в
ушах.
Driving
me
insane
Сводит
меня
с
ума
Wouldnt
mind
the
shackles
Я
бы
не
возражал
против
кандалов.
If
it
wadn't
for
the
rattle
of
the
chain
Если
бы
не
звон
цепи
...
No
i
wouldnt
mind
the
shackles
Нет,
я
бы
не
возражал
против
кандалов.
If
it
wadn't
for
the
rattle
of
the
chain
Если
бы
не
звон
цепи
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darryl W Worley, Howard Perdew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.