Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Least That You Can Do
Das Mindeste, was du tun kannst
If
it's
really
over
and
there's
nothing
I
can
say
Wenn
es
wirklich
vorbei
ist
und
ich
nichts
sagen
kann
I'll
do
my
best
to
hide
the
pain
and
turn
and
walk
away
Werde
ich
mein
Bestes
tun,
den
Schmerz
zu
verbergen,
mich
umdrehen
und
weggehen
But
do
me
one
last
favor,
and
pretend
you're
hurting
too
Aber
tu
mir
einen
letzten
Gefallen
und
tu
so,
als
ob
es
dir
auch
weh
tut
After
all
we've
been
through,
it's
the
least
that
you
can
do.
Nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben,
ist
das
das
Mindeste,
was
du
tun
kannst.
I
don't
know
any
reason
we
should
let
the
whole
town
know
Ich
kenne
keinen
Grund,
warum
wir
die
ganze
Stadt
wissen
lassen
sollten
Which
one
of
us
came
up
with
this
plan
for
letting
go
Wer
von
uns
auf
diesen
Plan
des
Loslassens
gekommen
ist
Try
to
leave
me
just
a
little
pride
to
get
me
through
Versuch,
mir
nur
ein
wenig
Stolz
zu
lassen,
um
mich
durchzubringen
After
all
I
gave
you
it's
the
least
that
you
can
do
Nach
allem,
was
ich
dir
gegeben
habe,
ist
das
das
Mindeste,
was
du
tun
kannst
When
you
run
into
our
old
friends
Wenn
du
unsere
alten
Freunde
triffst
Could
you
ask
them
how
I've
been
Könntest
du
sie
fragen,
wie
es
mir
geht
And
maybe
even
muster
up
a
teardrop
now
and
then
Und
vielleicht
sogar
hin
und
wieder
eine
Träne
hervorbringen
If
they
ask
you
how
you're
doing
Wenn
sie
dich
fragen,
wie
es
dir
geht
What's
it
really
gonna
hurt
Was
wird
es
wirklich
schaden
To
tell
a
little
lie
and
do
your
best
to
look
your
worst
Eine
kleine
Lüge
zu
erzählen
und
dein
Bestes
zu
tun,
um
möglichst
schlecht
drauf
auszusehen
Keep
my
old
love
letters
in
the
closet
down
the
hall
Bewahre
meine
alten
Liebesbriefe
im
Schrank
den
Flur
runter
auf
And
leave
at
least
one
picture
of
me
somewhere
on
the
wall
Und
lass
mindestens
ein
Bild
von
mir
irgendwo
an
der
Wand
Could
your
do
your
best
impression
of
a
sentimental
fool
Könntest
du
deine
beste
Imitation
eines
sentimentalen
Narren
geben
After
all,
it
seems
like
it's
the
least
that
you
can
do
Nach
allem
scheint
es,
als
wäre
das
das
Mindeste,
was
du
tun
kannst
Oh
I
know
it
won't
be
long,
til
someone
else
is
loving
you
Oh,
ich
weiß,
es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
jemand
anderes
dich
liebt
And
waking
up
in
your
arms
just
the
way
that
I
used
to
Und
in
deinen
Armen
aufwacht,
genau
so,
wie
ich
es
tat
Promise
me
at
least
one
time
you'll
call
him
by
my
name
Versprich
mir,
dass
du
ihn
mindestens
einmal
bei
meinem
Namen
nennen
wirst
And
when
I'm
with
somebody
new,
I'll
try
to
do
the
same
Und
wenn
ich
mit
jemand
Neuem
zusammen
bin,
werde
ich
versuchen,
dasselbe
zu
tun
If
someone
ever
asks
you
why
we
went
our
separate
ways
Wenn
dich
jemals
jemand
fragt,
warum
wir
getrennte
Wege
gegangen
sind
We
were
just
too
much
in
love
might
be
the
thing
to
say
`Wir
waren
einfach
zu
sehr
verliebt`
wäre
vielleicht
das
Richtige
zu
sagen
Or
maybe
you
could
tell
'em
I
was
just
too
good
for
you
Oder
vielleicht
könntest
du
ihnen
erzählen,
ich
war
einfach
zu
gut
für
dich
After
all
I
gave
you
it's
the
least
that
you
can
do
Nach
allem,
was
ich
dir
gegeben
habe,
ist
das
das
Mindeste,
was
du
tun
kannst
If
the
shoe
were
on
the
other
foot,
I'd
do
the
same
for
you
Wenn
der
Schuh
am
anderen
Fuß
wäre,
würde
ich
dasselbe
für
dich
tun
Hey,
after
all
we've
been
through
it's
the
least
that
you
can
do
Hey,
nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben,
ist
das
das
Mindeste,
was
du
tun
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darryl W Worley, Wait Aldredge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.