Текст и перевод песни Darryl - Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
dank
je
voor
de
liefde,
dank
je
voor
de
kracht
Благодарю
тебя
за
любовь,
благодарю
за
силу,
Mama
ik
dank
je
voor
alles
wat
je
hebt
gedaan
voor
mij
Мама,
благодарю
тебя
за
всё,
что
ты
для
меня
сделала.
Wil
je
bedanken,
maar
al
zeg
ik
het
niet
elke
dag
Хочу
поблагодарить,
но
даже
если
я
не
говорю
этого
каждый
день,
We
hadden
het
niet
breed,
maar
je
deelde
elke
hap
Мы
жили
небогато,
но
ты
делила
каждый
кусок.
Door
wat
je
mij
hebt
geleerd,
zette
ik
elke
stap
Благодаря
тому,
чему
ты
меня
научила,
я
сделал
каждый
шаг.
En
kijk
nu,
je
kleine
jongen
is
een
echte
man
И
посмотри
теперь,
твой
маленький
мальчик
стал
настоящим
мужчиной.
En
ik
weet,
we
hadden
het
niet
al
te
best,
mama
И
я
знаю,
у
нас
было
не
всё
гладко,
мама,
Zit
in
de
bijstand,
ik
zie
dat
je
vecht
Живёшь
на
пособие,
я
вижу,
как
ты
борешься.
Mama,
die
werd
er
leip
van,
ik
gun
je
het
beste
Мама,
меня
это
бесит,
я
желаю
тебе
лучшего.
Mama,
bid
elke
dag
voor
je,
je
bent
zo
geblessed
Мама,
молюсь
за
тебя
каждый
день,
ты
так
благословенна.
Ja
zo
geblessed,
mama
Да,
так
благословенна,
мама.
Want
mama
wou
lachen
Потому
что
мама
хотела
улыбаться,
Mama
houdt
niet
van
klagen
Мама
не
любит
жаловаться.
Zij
was
alleen
en
het
werd
steeds
zwaarder
Она
была
одна,
и
это
становилось
всё
тяжелее.
Met
niemand
om
d'r
heen
Никого
рядом
с
ней,
Niemand
om
mee
te
praten
Никого,
с
кем
можно
поговорить.
Maar
ik
zal
er
altijd
voor
je
zijn
Но
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
Omdat
ik
van
je
hou
Потому
что
я
люблю
тебя.
Het
maakt
niet
uit
wat
je
doet,
Неважно,
что
ты
делаешь,
Mama
ik
ben
hier
voor
jou
(alleen
voor
jou)
Мама,
я
здесь
ради
тебя
(только
ради
тебя).
En
ookal
voel
ik
me
slecht,
И
даже
если
мне
плохо,
Als
ik
met
je
ben,
ja
dan
voel
ik
me
goed
Ik
dank
je
voor
de
liefde,
dank
je
voor
de
kracht
Когда
я
с
тобой,
да,
тогда
мне
хорошо.
Благодарю
тебя
за
любовь,
благодарю
за
силу,
Mama
ik
dank
je
voor
alles
wat
je
hebt
gedaan
voor
mij
Bracht
ons
naar
Maccie
met
het
geld
van
de
huur
Мама,
благодарю
тебя
за
всё,
что
ты
для
меня
сделала.
Водила
нас
в
Макдональдс
на
деньги
за
аренду.
Mama
vroeg
me
om
te
helpen
in
de
schuur,
Мама
просила
меня
помочь
в
сарае,
Maar
ik
speelde
liever
buiten,
nooit
dat
die
nigger
luistert
Но
я
предпочитал
играть
на
улице,
этот
неслух
тебе
никогда
не
слушался.
Bergen
afwas,
terwijl
wij
die
shit
gebruikten
Горы
грязной
посуды,
в
то
время
как
мы
пользовались
ей.
Maar
toch
deed
je
het
zonder
te
huilen,
Но
ты
всё
равно
делала
это,
не
плача,
Tenminste,
ik
zag
het
niet,
je
kon
het
goed
verschuilen
По
крайней
мере,
я
этого
не
видел,
ты
умела
это
хорошо
скрывать.
Weet
het
nog
goed,
met
mijn
verjaardag
naar
de
blauwe
poort.
Хорошо
помню,
как
на
мой
день
рождения
мы
ходили
в
зоопарк.
We
waren
hinderlijk,
maar
echt
niet
dat
het
jou
stoort
Мы
были
невыносимы,
но
на
самом
деле
это
тебя
не
беспокоило.
Want
mama
wou
lachen
Потому
что
мама
хотела
улыбаться,
Mama
houdt
niet
van
klagen
Мама
не
любит
жаловаться.
Zij
was
alleen
en
het
werd
steeds
zwaarder
Она
была
одна,
и
это
становилось
всё
тяжелее.
Met
niemand
om
d'r
heen
Никого
рядом
с
ней,
Niemand
om
mee
te
praten
Никого,
с
кем
можно
поговорить.
Maar
ik
zal
er
altijd
voor
je
zijn
Но
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
Omdat
ik
van
je
hou
Потому
что
я
люблю
тебя.
Het
maakt
niet
uit
wat
je
doet,
Неважно,
что
ты
делаешь,
Mama
ik
ben
hier
voor
jou
(alleen
voor
jou)
Мама,
я
здесь
ради
тебя
(только
ради
тебя).
En
ookal
voel
ik
me
slecht,
И
даже
если
мне
плохо,
Als
ik
met
je
ben,
ja
dan
voel
ik
me
goed
Dan
voel
ik
me
goed,
Когда
я
с
тобой,
да,
тогда
мне
хорошо.
Тогда
мне
хорошо,
Dan
voel
ik
me
goed,
Тогда
мне
хорошо,
Dan
voel
ik
me
goed,
Тогда
мне
хорошо,
Dan
voel
ik
me
goed,
Тогда
мне
хорошо.
Als
ik
met
je
ben,
ja
dan
voel
ik
me
goed
Когда
я
с
тобой,
да,
тогда
мне
хорошо.
Alleen
voor
jou,
mama
ik
ben
er,
alleen
voor
jou
Только
для
тебя,
мама,
я
здесь,
только
для
тебя.
Mama
ik
doe
het,
alleen
voor
jou
Мама,
я
сделаю
это,
только
для
тебя.
Alleen
voor,
alleen
voor
Только
для,
только
для,
Alleen
voor
jou
Только
для
тебя.
Het
maakt
niet
uit
wat
je
doet,
Неважно,
что
ты
делаешь,
Mama
ik
ben
hier
voor
jou
(alleen
voor
jou)
Мама,
я
здесь
ради
тебя
(только
ради
тебя).
En
ookal
voel
ik
me
slecht,
И
даже
если
мне
плохо,
Als
ik
met
je
ben,
ja
dan
voel
ik
me
goed
Dan
voel
ik
me
goed,
Когда
я
с
тобой,
да,
тогда
мне
хорошо.
Тогда
мне
хорошо,
Dan
voel
ik
me
goed,
Тогда
мне
хорошо,
Dan
voel
ik
me
goed,
Тогда
мне
хорошо,
Dan
voel
ik
me
goed,
Тогда
мне
хорошо.
Als
ik
met
je
ben,
ja
dan
voel
ik
me
goed
Когда
я
с
тобой,
да,
тогда
мне
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rietbergen, Van Gonter, Gonter, Simons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.