Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teu Pamit
Nicht verabschiedet
Sore
kamari
Gestern
Abend
Tongeret
sada
na
awi
Sang
die
Zikade
im
Bambus
Langit
nu
bengras
Der
Himmel
klar
Taya
mega
ngahalangan
Keine
Wolke,
die
ihn
verdeckt
Kagagas
deui
Ich
denke
wieder
daran
Ngadenge
sora
tongeret
Höre
den
Klang
der
Zikade
Wanci
geus
burit
Es
ist
schon
Abenddämmerung
Tongeret
ilang
sorana
Der
Zikadenklang
verschwindet
Hate
sok
rusras
Das
Herz
ist
oft
unruhig
Inget
ka
jaman
katukang
Erinnert
sich
an
vergangene
Zeiten
Kahudang
deui
Wieder
geweckt
Ngadenge
sora
tongeret
Durch
den
Klang
der
Zikade
Tongeret,
tongeret
Zikade,
Zikade
Hayang
direret
Möchte
beachtet
werden
Tongeret
sorana
leungit
Der
Klang
der
Zikade
ist
verschwunden
Wanci
halodo
In
der
Trockenzeit
Tongeret
reang
sorana
Singen
die
Zikaden
laut
im
Chor
Hiliwir
angin
Ein
sanfter
Windhauch
Neubak
kana
dangdaunan
Weht
durch
die
Blätter
Nyeredet
hate
Ein
Stich
ins
Herz
Ngadenge
sora
tongeret
Höre
den
Klang
der
Zikade
Aduh...
asa
jauh
panineungan
Ach...
die
Erinnerung
scheint
so
fern
Meuli
hayam,
meuli
hayam
satalenan
Hühner
kaufen,
Hühner
kaufen
für
einen
Taler
Diparaban,
diparaban
ku
sapatu
Gefüttert
werden,
gefüttert
werden
mit
Schuhen
Ari
hayang
diajenan,
ulah
sok
ngahina
batur
Wenn
du
Respekt
willst,
beleidige
nicht
die
Anderen
Ari
hayang
diajenan,
ulah
sok
ngahina
batur.
Wenn
du
Respekt
willst,
beleidige
nicht
die
Anderen.
Lamun
urang
meser
teri
Wenn
wir
Sardellen
kaufen
Dibungkusan
daun
jati
Eingewickelt
in
Teakblatt
Lamun
urang
nganyeunyeuri
Wenn
wir
andere
verletzen
Pasti
malineus
kadiri
Fällt
es
sicher
auf
uns
selbst
zurück
Lamun
urang
meser
teri
Wenn
wir
Sardellen
kaufen
Dibungkusan
daun
jati
Eingewickelt
in
Teakblatt
Lamun
urang
nganyeunyeuri
Wenn
wir
andere
verletzen
Pasti
malineus
kadiri
Fällt
es
sicher
auf
uns
selbst
zurück
Tong
tiwu
tiwu
teuing
Sei
nicht
allzu
süß
wie
Zuckerrohr
Rek
waluh
baligo
wae
Lieber
nur
Wachskürbis
sein
Entong
kitu
kitu
teuing
Sei
nicht
allzu
sehr
so
Rek
wawuh
bareto
bae
Lieber
bekannt
wie
früher
sein
Entong
tiwu
tiwu
teuing
Sei
nicht
allzu
süß
wie
Zuckerrohr
Rek
waluh
baligo
bae
Lieber
nur
Wachskürbis
sein
Entong
kitu
kitu
teuing
Sei
nicht
allzu
sehr
so
Rek
wawuh
bareto
bae
Lieber
bekannt
wie
früher
sein
Kacapi
naon
kaina
Die
Kacapi,
aus
welchem
Holz
ist
sie?
Kaina
si
papan
jati
Ihr
Holz
ist
Teakholz
Ka
abdi
naon
gantina
Für
mich,
was
gibt
es
als
Ersatz?
Gantina
raga
jeung
pati
Als
Ersatz
gibt
es
Leib
und
Leben
Kacapi
naon
kaina
Die
Kacapi,
aus
welchem
Holz
ist
sie?
Kaina
si
papan
jati
Ihr
Holz
ist
Teakholz
Ka
abdi
naon
gantina
Für
mich,
was
gibt
es
als
Ersatz?
Gantina
raga
jeung
pati
Als
Ersatz
gibt
es
Leib
und
Leben
Cantigi
dikali
deui
Cantigi
wieder
ausgegraben
Handeuleum
dibantun
teuleum
Handeuleum
zum
Tauchen
gebracht
Pamugi
sing
ati-ati
Bitte
sei
vorsichtig
Nganyeunyeuri
anak
dengeun
Wenn
du
Fremde
verletzt
Cantigi
dikali
deui
Cantigi
wieder
ausgegraben
Handeuleum
dibantun
teuleum
Handeuleum
zum
Tauchen
gebracht
Pamugi
sing
saati
Möget
ihr
eines
Herzens
sein
Nganyeunyeuri
anak
deungeun.
Wenn
ihr
Fremde
verletzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: uko h., darso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.