Darya Dadvar - Goftam Be Chashm (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Darya Dadvar - Goftam Be Chashm (Live)




Goftam Be Chashm (Live)
I Said to You, "Yes, My Love"
گفت
She said,
در عشق من از جان گر توانی بگذری، آنگه بیا
If you can give your life to my love, then come.
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفت
She said,
در راه نخستین گر ز من رسواتری آنگه بیا
If in the beginning of our love, my love wounds your honor, then come.
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفت اگر داری به وصل من امیدی بعد از این
She said, if you have hope for being with me in this life
باید از عالم کنی صرف نظر
You must give up all the material world,
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفت
She said,
باید نام مجنون زنده گردانی به عشق
You must keep the name of Majnoun alive
در جهان برپا کنی شوری دگر
You must revive the love story and be famous
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتمش ای بی وفا، جور و جفا با ما چرا؟
I said to her, "Oh unfaithful one, why are you cruel and unjust to me?
با رقیبان مهربانی دشمنی با ما چرا؟
Why are you kind to my rivals and treat me like an enemy?
ای سیه چشمون، مگر عاشق شدن باشد گناه؟
Oh, my love with the black eyes, is it a crime to be in love with you?
روز من کردی سیه با دیده ی روشن چرا؟
Why did you use your beautiful eyes to blacken my day?
گفت
She said,
گر مرا خواهی به آتش عشقم
If you desire to have me,
بسوز و گفتگو مکن
Then burn in the fire of my love
گه به شیدایی
Sometimes acting crazy
گه به رسوایی
Sometimes disgraced
به جز من آرزو نکن
Do not desire anything but me
تا شود پنهان این غم سوزان
So that this burning sorrow can be hidden
شبم شود ستاره باران
Then my night will be filled with stars
جهان شود به کام یاران
And this world will be blessed for my friends
گفت
She said,
در عشق من از جان گر توانی بگذری، آنگه بیا
If you can give your life to my love, then come.
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفت
She said,
در راه نخستین گر ز من رسواتری، آنگه بیا
If in the beginning of our love, my love wounds your honor, then come.
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفت اگر داری به وصل من امیدی بعد از این
She said, if you have hope for being with me in this life
باید از عالم کنی صرف نظر
You must give up all the material world,
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفت
She said,
باید نام مجنون زنده گردانی به عشق
You must keep the name of Majnoun alive
در جهان برپا کنی شوری دگر
You must revive the love story and be famous
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتم به چشم
I said, "Yes, my love."
گفتمش ای بی وفا، جور و جفا با ما چرا؟
I said to her, "Oh unfaithful one, why are you cruel and unjust to me?
با رقیبان مهربانی، دشمنی با ما چرا؟
Why are you kind to my rivals and treat me like an enemy?
ای سیه چشمون، مگر عاشق شدن باشد گناه؟
Oh, my love with the black eyes, is it a crime to be in love with you?
روز من کردی سیه با دیده ی روشن چرا؟
Why did you use your beautiful eyes to blacken my day?
گفت
She said,
گر مرا خواهی به آتش عشقم
If you desire to have me,
بسوز و گفتگو مکن
Then burn in the fire of my love
گه به شیدایی
Sometimes acting crazy
گه به رسوایی
Sometimes disgraced
به جز من آرزو نکن
Do not desire anything but me
تا شود پنهان این غم سوزان
So that this burning sorrow can be hidden
شبم شود ستاره باران
Then my night will be filled with stars
جهان شود به کام یاران
And this world will be blessed for my friends





Авторы: Darya Dadvar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.