Darya Dadvar - Man Yek Parvaneh Hastam (Live) - перевод текста песни на немецкий

Man Yek Parvaneh Hastam (Live) - Darya Dadvarперевод на немецкий




Man Yek Parvaneh Hastam (Live)
Ich bin ein Schmetterling (Live)
من یک پروانه هستم
Ich bin ein Schmetterling
من یک پروانه هستم
Ich bin ein Schmetterling
با بال رنگارنگم
Mit meinen bunten Flügeln
روی دیوار نشستم
Saß ich an der Wand
با بال رنگارنگم
Mit meinen bunten Flügeln
روی دیوار نشستم
Saß ich an der Wand
خیال نکن من زنده ام یا از بوی گل مستم
Glaub nicht, dass ich lebe oder vom Duft der Blumen berauscht bin
خشکم، اسیر سنجاقم اما پروانه هستم
Ich bin trocken, gefangen von einer Nadel, aber ich bin ein Schmetterling
اما پروانه هستم
Aber ich bin ein Schmetterling
روزی من زنده بودم
Eines Tages war ich lebendig
روی گل میقنودم
Ich ruhte auf einer Blume
هر گلی را میدیدم نازش را می کشیدم
Jede Blume, die ich sah, liebkoste ich
می پریدم بی خیال، فارغ از هر قیل و قال
Ich flatterte sorglos, frei von jedem Aufruhr
پر میزدم بی پروا در آرزوی فردا
Ich flatterte unbekümmert in der Hoffnung auf morgen
مردن برام قصه بود، قصه ای بی غصه بود
Sterben war für mich eine Geschichte, eine Geschichte ohne Kummer
پاورچین، پاورچین، یک پای دیگه برچین
Leise, leise, heb noch ein Bein
پاورچین، پاورچین، یک پای دیگه برچین
Leise, leise, heb noch ein Bein
یک آدم خیلی بد دنبال من می دوید
Ein sehr böser Mensch rannte mir hinterher
عاقبت به من رسید، منو از روی گل چید
Schließlich holte er mich ein, pflückte mich von der Blume
دستای بی رحمشو روی بال من گذاشت
Seine unbarmherzigen Hände legte er auf meine Flügel
هر دو بالمو گرفت، منو از روی گل برداشت
Er nahm meine beiden Flügel, hob mich von der Blume
خیلی دست و پا زدم، منو سرِجام نذاشت
Ich zappelte sehr, er ließ mich nicht an meinem Platz
با یه سنجاق ته گرد، روی دیوار نگه داشت
Mit einer Stecknadel hielt er mich an der Wand fest
زیبایی بال من، منو به دامی انداخت
Die Schönheit meiner Flügel lockte mich in eine Falle
از یک پروانه شاد یک عکس دیواری ساخت
Aus einem fröhlichen Schmetterling machte er ein Wandbild
رو بال رنگارنگم یه چیزایی نوشته
Auf meinen bunten Flügeln steht etwas geschrieben
زندگانی همینه، این کار سرنوشته
Das Leben ist so, das ist das Werk des Schicksals
آهای آهای آدما، پروانه ها جون دارن
Ihr Menschen, Schmetterlinge haben Leben
اون ها را نیازاریم، رگ و پی و خون دارن
Quält sie nicht, sie haben Adern und Blut
وقتی که پروانه مرد، گل های باغم خشکید
Als der Schmetterling starb, verdorrten die Blumen in meinem Garten
جفت پروانه دیگر دور گل ها نرقصید
Das andere Schmetterlingspaar tanzte nicht mehr um die Blumen
مادر پروانه باز چشم انتظار او بود
Die Mutter des Schmetterlings wartete immer noch auf ihn
اما پروانه دیگر در بین گل ها نبود
Aber der Schmetterling war nicht mehr unter den Blumen
در بین گل ها نبود
Nicht mehr unter den Blumen
در بین گل ها نبود
Nicht mehr unter den Blumen
من یک پروانه هستم
Ich bin ein Schmetterling
من یک پروانه هستم
Ich bin ein Schmetterling
با بال رنگارنگم
Mit meinen bunten Flügeln
روی دیوار نشستم
Saß ich an der Wand
با بال رنگارنگم
Mit meinen bunten Flügeln
روی دیوار نشستم
Saß ich an der Wand
خیال نکن من زنده ام یا از بوی گل مستم
Glaub nicht, dass ich lebe oder vom Duft der Blumen berauscht bin
خشکم، اسیر سنجاقم اما پروانه هستم
Ich bin trocken, gefangen von einer Nadel, aber ich bin ein Schmetterling
اما پروانه هستم
Aber ich bin ein Schmetterling
اما پروانه هستم
Aber ich bin ein Schmetterling
من یک پروانه هستم
Ich bin ein Schmetterling





Авторы: Darya Dadvar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.