Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خیز
و
بیا
Erheb
dich
und
komm,
ناز
پرستو
بیا
du
anmutige
Schwalbe,
komm,
ناز
پرستوی
سخنگو
بیا
du
anmutige,
sprechende
Schwalbe,
komm.
خیز
و
بیا
توریمو
توریا
Erheb
dich
und
komm,
Turimo,
Turia,
باغ
بهشتم
mein
Paradiesgarten,
پریم
و
حوریا
meine
Feen
und
Jungfrauen.
خیز
و
بیا
قمری
باغم
بیا
Erheb
dich
und
komm,
meine
Gartentaube,
komm,
خیز
و
بیا
چشم
و
چراغم
بیا
erheb
dich
und
komm,
mein
Augenlicht,
komm.
ما
همه
شمع
و
همه
پروانه
ایم
Wir
sind
alle
Kerzen
und
Falter,
یکه
رو
و
تک
چرو
تنها
نهیم
einzigartig
und
ohnegleichen,
nicht
einsam.
هست
در
این
غافله
ی
پر
شکوه
In
dieser
prachtvollen
Karawane
از
همه
رنگ
و
همه
دین
و
گروه
gibt
es
Menschen
aller
Farben,
Religionen
und
Gruppen.
هست
در
این
نادر
باغ
بهشت
In
diesem
seltenen
Paradiesgarten
وز
گل
نادر
ز
پی
باغ
و
کشت
und
von
seltenen
Blumen
für
Garten
und
Feld,
کارگر
بیشه
ی
مازندران
der
Arbeiter
des
Waldes
von
Mazandaran,
پیشه
وره
با
هنر
اصفهان
der
Handwerker
mit
der
Kunst
von
Isfahan,
دختر
شیراز
پر
از
شعرو
قال
das
Mädchen
aus
Shiraz,
voller
Poesie
und
Worte,
آینه
ی
روی
کمال
و
جمال
der
Spiegel
der
Vollkommenheit
und
Schönheit.
بانک
سر
بابلی
شرم
رود
Der
Bankier
aus
Babol
schämt
sich,
چون
همه
ی
بابلیان
گرم
خو
weil
alle
Einwohner
von
Babol
warmherzig
sind.
آنکه
بود
اهل
خراسان
زمین
Derjenige,
der
aus
Chorasan
stammt,
روشنیه
دیده
ی
ایران
زمین
ist
das
Licht
der
Augen
des
Iran.
خیز
و
بیا
Erheb
dich
und
komm,
جان
پرستو
بیا
meine
geliebte
Schwalbe,
komm,
جان
پرستوی
سخن
گو
بیا
meine
geliebte,
sprechende
Schwalbe,
komm.
خیز
و
بیا
دست
به
دست
افکنیم
Erheb
dich
und
komm,
lass
uns
Hand
in
Hand
gehen,
در
صف
بد
خواه
شکست
افکنیم
lass
uns
in
der
Reihe
der
Feinde
Niederlagen
verursachen.
نسل
جوان
باز
قد
افراشته
Die
junge
Generation
hat
sich
wieder
erhoben,
هر
طرفی
طرفه
گلی
کاشته
hat
überall
prächtige
Blumen
gepflanzt.
هم
سفر
نسل
جوان
همچنان
Gemeinsam
mit
der
jungen
Generation,
میرود
از
شهر
بسی
کاروان
ziehen
viele
Karawanen
aus
der
Stadt.
هم
به
سراغ
کرج
سبز
پوش
Sowohl
zum
grünen
Karadsch,
هم
به
شمیران
پر
از
جم
بو
جوش
als
auch
nach
Schemiran,
voller
Trubel,
سوی
دماوند
کهن
سال
هم
zum
alten
Damavand,
دره
ی
میگون
هم
توچال
هم
zum
Meygun-Tal
und
auch
nach
Tochal,
سوی
چمن
ها
zu
den
Wiesen,
پروانه
ها
Schmetterlingen.
خیزو
بیا
جان
پرستو
بیا
Erheb
dich
und
komm,
meine
geliebte
Schwalbe,
komm,
جان
پرستوی
سخنگو
بیا
meine
geliebte,
sprechende
Schwalbe,
komm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: darya dadvar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.