Dario Gomez - Duro Pero Sabroso - перевод текста песни на немецкий

Duro Pero Sabroso - Dario Gomezперевод на немецкий




Duro Pero Sabroso
Hart Aber Lecker
Uy que me case yo
Ach, dass ich heiraten soll?
Cómo está vida de dura compadre
Wie hart dieses Leben ist, Kumpel
Me la bebo mejor me la bebo
Ich trink's lieber aus, ich trink's aus
Ayer fui donde mi novia
Gestern war ich bei meiner Freundin
La encontré sola y llorando
Ich fand sie allein und weinend
Y le dije a ver mijita
Und ich sagte ihr, mal sehen, meine Kleine
Que es lo que le está pasando
Was ist denn mit dir los?
Le dije si estamos solos
Ich sagte ihr, wenn wir allein sind
Hablemos de matrimonio
Lass uns über die Ehe sprechen
Me dicen que eso es tan duro
Man sagt mir, das sei so hart
Que no lo aguanta el demonio
Dass nicht mal der Teufel es aushält
Ahí mismo se echó a reír
Da fing sie gleich an zu lachen
Y me dijo que chistoso
Und sagte mir, wie witzig
Esté tranquilo mijito
Sei unbesorgt, mein Lieber
Que es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Ahí mismo se echó a reír
Da fing sie gleich an zu lachen
Y me dijo que chistoso
Und sagte mir, wie witzig
Y decía maliciosita
Und sagte verschmitzt
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Es muy duro pero muy sabroso
Es ist sehr hart, aber sehr lecker
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Eso es duro pero muy sabroso
Das ist hart, aber sehr lecker
Que me case?
Dass ich heiraten soll?
Oigan a esta
Hört euch die an!
Esto no está ni pa hacerle nudo
Das taugt nicht mal zum Heiraten.
Yo tengo poca experiencia
Ich habe wenig Erfahrung
En esto del matrimonio
Mit dieser Sache der Ehe
Por eso es que yo le corro
Deshalb laufe ich davor weg
Como a la cruz el demonio
Wie der Teufel vor dem Kreuz
Ya lo tenían preparado
Man hatte es schon vorbereitet
Para ese nudo bendito
Für diesen gesegneten Knoten
Si se acaba el contrabando
Wenn der Schmuggel endet
Mejor me quedo solito
Bleibe ich lieber allein
Ahí mismo se echó a reír
Da fing sie gleich an zu lachen
Y me dijo que chistoso
Und sagte mir, wie witzig
Esté tranquilo mijito
Sei unbesorgt, mein Lieber
Que es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Ahí mismo se echó a reír
Da fing sie gleich an zu lachen
Y me dijo que chistoso
Und sagte mir, wie witzig
Y decía maliciosita
Und sagte verschmitzt
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Es muy duro pero muy sabroso
Es ist sehr hart, aber sehr lecker
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Eso es duro pero muy sabroso
Das ist hart, aber sehr lecker
Como?
Wie bitte?
Oiga mija y si me está metiendo
Hör mal, Kleine, und wenn du mich da reinziehst
En un contrabando ahí que vamos a hacer pues
In so einen Schlamassel, was machen wir dann, hm?
Yo no yo no
Ich nicht, ich nicht
Yo no me caso
Ich heirate nicht
Mujer después de los quince
Bei einer Frau nach einer gewissen Zeit
El matrimonio es muy fácil
Ist die Ehe sehr einfach
Por que a uno solo le toca
Denn einem bleibt nur übrig
Atajar pa que otro enlace
Nur noch abzuwehren, während ein anderer zum Zuge kommt
Así me dijo Manuel
So sagte mir Manuel
Que estaba recién casado
Der frisch verheiratet war
Contando con mucha miel
Der viel Süße erwartete
Y otro se la había chupado
Und ein anderer hatte sie schon ausgeschleckt
Ahí mismo se echó a reír
Da fing sie gleich an zu lachen
Y me dijo que chistoso
Und sagte mir, wie witzig
Esté tranquilo mijito
Sei unbesorgt, mein Lieber
Que es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Ahí mismo se echó a reír
Da fing sie gleich an zu lachen
Y me dijo que chistoso
Und sagte mir, wie witzig
Y decía maliciosita
Und sagte verschmitzt
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Es muy duro pero muy sabroso
Es ist sehr hart, aber sehr lecker
Es duro pero sabroso
Es ist hart, aber lecker
Eso es duro pero muy sabroso
Das ist hart, aber sehr lecker






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.