Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gato de Celina
Celinas Kater
Ese
gato
de
Celina
que
ella
tanto
lo
contemplaba
Jener
Kater
von
Celina,
den
sie
so
sehr
betrachtete
Y
yo
que
ella
en
la
cocina
cada
rato
se
lo
acariciaba
Und
dass
sie
ihn
in
der
Küche
jeden
Augenblick
streichelte
Lo
mantenía
bien
vestido
con
sus
buenos
pantalones
Sie
hielt
ihn
gut
gekleidet
mit
seinen
guten
Hosen
Como
era
tan
consentido
no
le
gustaba
cazar
ratones
Da
er
so
verwöhnt
war,
mochte
er
keine
Mäuse
jagen
Pero
ayer
con
el
jugando
lo
puse
a
chupar
bonbon
Aber
gestern,
als
ich
mit
ihm
spielte,
ließ
ich
ihn
Bonbon
lutschen
Y
como
se
estaba
ahogando
del
desesperó
rompió
el
pantalón
Und
da
er
fast
erstickte,
zerriss
er
vor
Verzweiflung
die
Hose
Yo
contando
con
mi
astucia
pero
ese
animal
es
muy
travieso
Ich
zählte
auf
meine
List,
aber
dieses
Tier
ist
sehr
unartig
Le
dio
por
sacar
las
uñas
y
ahí
le
quebró
ese
pescueso
Es
fiel
ihm
ein,
die
Krallen
auszufahren,
und
da
habe
ich
ihm
den
Hals
gebrochen
Ayer
le
despescuesé
ese
animal
la
Celina
Gestern
habe
ich
diesem
Tier
von
Celina
den
Hals
umgedreht
Y
hoy
también
le
madrugué
y
se
lo
enterré
tras
de
la
cocina
Und
heute
bin
ich
auch
früh
aufgestanden
und
habe
ihn
hinter
der
Küche
begraben
Si
me
lo
vas
a
enterrar
Wenn
du
ihn
mir
begraben
wirst
Decía
la
negra
Celina
Sagte
die
schwarze
Celina
Ven
y
entérramelo
ya
Komm
und
begrab
ihn
mir
schon
Allí
tras
de
la
cocina
Dort
hinter
der
Küche
Si
me
lo
vas
a
enterrar
Wenn
du
ihn
mir
begraben
wirst
Decía
la
negra
Celina
Sagte
die
schwarze
Celina
Ven
y
entérramelo
ya
Komm
und
begrab
ihn
mir
schon
Allí
tras
de
la
cocina
Dort
hinter
der
Küche
Carlos
Antonio
Chisco
Carlos
Antonio
Chisco
Con
el
gato
en
balizales,
oye
Mit
dem
Kater
in
Balizales,
hör
mal
Celina
mira
muy
triste
el
pantalón
que
tenía
su
gato
Celina
betrachtet
sehr
traurig
die
Hose,
die
ihr
Kater
hatte
Y
llora
con
su
despiste
al
ver
que
solo
le
quedó
el
retrato
Und
weint
in
ihrer
Zerstreutheit,
als
sie
sieht,
dass
ihr
nur
das
Bildnis
blieb
Ella
que
con
sus
piquitos
siempre
diario
lo
acariciaba
Sie,
die
ihn
mit
ihren
Küsschen
täglich
immer
streichelte
Pero
hoy
estaba
muy
triste
porque
el
gato
no
leñarriaba
Aber
heute
war
sie
sehr
traurig,
weil
der
Kater
nicht
schnurrte
Ella
lo
que
más
sintió
que
su
gato
era
de
raza
angora
Was
sie
am
meisten
bedauerte,
war,
dass
ihr
Kater
von
der
Angora-Rasse
war
Se
lo
enterré
y
le
dolió
pues
ahora
sí
se
lo
sacó
y
llora
Ich
begrub
ihn
ihr
und
es
tat
ihr
weh,
denn
jetzt
hat
sie
ihn
tatsächlich
ausgegraben
und
weint
Ayer
le
despescuesé
ese
animal
la
Celina
Gestern
habe
ich
diesem
Tier
von
Celina
den
Hals
umgedreht
Y
hoy
también
le
madrugué
y
se
lo
enterré
tras
de
la
cocina
Und
heute
bin
ich
auch
früh
aufgestanden
und
habe
ihn
hinter
der
Küche
begraben
Si
me
lo
vas
a
enterrar
Wenn
du
ihn
mir
begraben
wirst
Decía
la
negra
Celina
Sagte
die
schwarze
Celina
Ven
y
entérramelo
ya
Komm
und
begrab
ihn
mir
schon
Allí
tras
de
la
cocina
Dort
hinter
der
Küche
Si
me
lo
vas
a
enterrar
Wenn
du
ihn
mir
begraben
wirst
Decía
la
negra
Celina
Sagte
die
schwarze
Celina
Ven
y
entérramelo
ya
Komm
und
begrab
ihn
mir
schon
Allí
tras
de
la
cocina
Dort
hinter
der
Küche
Si
me
lo
vas
a
enterrar
Wenn
du
ihn
mir
begraben
wirst
Decía
la
negra
Celina
Sagte
die
schwarze
Celina
Ven
y
entérramelo
ya
Komm
und
begrab
ihn
mir
schon
Allí
tras
de
la
cocina
Dort
hinter
der
Küche
Si
me
lo
vas
a
enterrar
Wenn
du
ihn
mir
begraben
wirst
Decía
la
negra
Celina
Sagte
die
schwarze
Celina
Ven
y
entérramelo
ya
Komm
und
begrab
ihn
mir
schon
Aquí
tras
de
la
cocina
Hier
hinter
der
Küche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.