Dario Gomez - El Gato de Celina - перевод текста песни на немецкий

El Gato de Celina - Dario Gomezперевод на немецкий




El Gato de Celina
Celinas Kater
Ese gato de Celina que ella tanto lo contemplaba
Jener Kater von Celina, den sie so sehr betrachtete
Y yo que ella en la cocina cada rato se lo acariciaba
Und dass sie ihn in der Küche jeden Augenblick streichelte
Lo mantenía bien vestido con sus buenos pantalones
Sie hielt ihn gut gekleidet mit seinen guten Hosen
Como era tan consentido no le gustaba cazar ratones
Da er so verwöhnt war, mochte er keine Mäuse jagen
Pero ayer con el jugando lo puse a chupar bonbon
Aber gestern, als ich mit ihm spielte, ließ ich ihn Bonbon lutschen
Y como se estaba ahogando del desesperó rompió el pantalón
Und da er fast erstickte, zerriss er vor Verzweiflung die Hose
Yo contando con mi astucia pero ese animal es muy travieso
Ich zählte auf meine List, aber dieses Tier ist sehr unartig
Le dio por sacar las uñas y ahí le quebró ese pescueso
Es fiel ihm ein, die Krallen auszufahren, und da habe ich ihm den Hals gebrochen
Ayer le despescuesé ese animal la Celina
Gestern habe ich diesem Tier von Celina den Hals umgedreht
Y hoy también le madrugué y se lo enterré tras de la cocina
Und heute bin ich auch früh aufgestanden und habe ihn hinter der Küche begraben
Si me lo vas a enterrar
Wenn du ihn mir begraben wirst
Decía la negra Celina
Sagte die schwarze Celina
Ven y entérramelo ya
Komm und begrab ihn mir schon
Allí tras de la cocina
Dort hinter der Küche
Si me lo vas a enterrar
Wenn du ihn mir begraben wirst
Decía la negra Celina
Sagte die schwarze Celina
Ven y entérramelo ya
Komm und begrab ihn mir schon
Allí tras de la cocina
Dort hinter der Küche
Cuidado
Vorsicht
Carlos Antonio Chisco
Carlos Antonio Chisco
Con el gato en balizales, oye
Mit dem Kater in Balizales, hör mal
Celina mira muy triste el pantalón que tenía su gato
Celina betrachtet sehr traurig die Hose, die ihr Kater hatte
Y llora con su despiste al ver que solo le quedó el retrato
Und weint in ihrer Zerstreutheit, als sie sieht, dass ihr nur das Bildnis blieb
Ella que con sus piquitos siempre diario lo acariciaba
Sie, die ihn mit ihren Küsschen täglich immer streichelte
Pero hoy estaba muy triste porque el gato no leñarriaba
Aber heute war sie sehr traurig, weil der Kater nicht schnurrte
Ella lo que más sintió que su gato era de raza angora
Was sie am meisten bedauerte, war, dass ihr Kater von der Angora-Rasse war
Se lo enterré y le dolió pues ahora se lo sacó y llora
Ich begrub ihn ihr und es tat ihr weh, denn jetzt hat sie ihn tatsächlich ausgegraben und weint
Ayer le despescuesé ese animal la Celina
Gestern habe ich diesem Tier von Celina den Hals umgedreht
Y hoy también le madrugué y se lo enterré tras de la cocina
Und heute bin ich auch früh aufgestanden und habe ihn hinter der Küche begraben
Si me lo vas a enterrar
Wenn du ihn mir begraben wirst
Decía la negra Celina
Sagte die schwarze Celina
Ven y entérramelo ya
Komm und begrab ihn mir schon
Allí tras de la cocina
Dort hinter der Küche
Si me lo vas a enterrar
Wenn du ihn mir begraben wirst
Decía la negra Celina
Sagte die schwarze Celina
Ven y entérramelo ya
Komm und begrab ihn mir schon
Allí tras de la cocina
Dort hinter der Küche
Si me lo vas a enterrar
Wenn du ihn mir begraben wirst
Decía la negra Celina
Sagte die schwarze Celina
Ven y entérramelo ya
Komm und begrab ihn mir schon
Allí tras de la cocina
Dort hinter der Küche
Si me lo vas a enterrar
Wenn du ihn mir begraben wirst
Decía la negra Celina
Sagte die schwarze Celina
Ven y entérramelo ya
Komm und begrab ihn mir schon
Aquí tras de la cocina
Hier hinter der Küche






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.