Dario Gomez - La Fiera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dario Gomez - La Fiera




La Fiera
Зверь
Juré olvidarte para siempre y lo logré
Я поклялся забыть тебя навсегда, и мне это удалось
Ya te arranqué de mi pecho
Я вырвал тебя из своей груди
Fue difícil desprenderte de mi ser
Было трудно оторвать тебя от себя
Pero salí a tiro estrecho
Но я спасся от тебя с большим трудом
Te diré que de no más te vas a reír
Я скажу тебе, что ты только посмеешься надо мной
Me cansaron tus maldades
Я устал от твоей жестокости
Hoy te duele haberme dejado ir
Теперь тебе больно, что ты отпустила меня
De tus garras criminales
Из твоих преступных лап
Te encerré en la jaula del olvido
Я запер тебя в клетке забвения
Y aquí va ganando el que queda por fuera
И в этой игре побеждает тот, кто оказался снаружи
No pudiste acabar conmigo
Ты не смогла уничтожить меня
Ya mi corazón se recupera
Мое сердце уже исцеляется
Comprobé tu dulzura salvaje
Я испытал на себе твою дикую сладость
Me tenías en un concepto cualquiera
Ты считала меня заурядностью
No serás más parte en mi equipaje
Ты больше не будешь частью моего багажа
Por algo es que te llaman "la fiera"
Не зря тебя называют "зверем"
Yo creí que eras tal como te conocí
Я думал, ты такая, какой я тебя узнал
Un angelito precioso
Милый и прекрасный ангел
Pero en el fondo de tu alma descubrí
Но в глубине души я обнаружил
Que tu amor es peligroso
Что твоя любовь опасна
endulzabas mi boca y después a él
Ты душу мне ласкала, а потом его
Le advertías que no dijera
Просила его молчать
Y peleabas conmigo delante de él
И при нем со мной ты ссорилась
Por algo te llaman "la fiera"
Не зря тебя называют "зверем"
Te encerré en la jaula del olvido
Я запер тебя в клетке забвения
Y aquí va ganando el que queda por fuera
И в этой игре побеждает тот, кто оказался снаружи
No pudiste acabar conmigo
Ты не смогла уничтожить меня
Ya mi corazón se recupera
Мое сердце уже исцеляется
Comprobé tu dulzura salvaje
Я испытал на себе твою дикую сладость
Me tenías en un concepto cualquiera
Ты считала меня заурядностью
No serás más parte en mi equipaje
Ты больше не будешь частью моего багажа
Por algo es que te llaman "la fiera"
Не зря тебя называют "зверем"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.