Dario Gomez - Por Algo Será - перевод текста песни на немецкий

Por Algo Será - Dario Gomezперевод на немецкий




Por Algo Será
Aus gutem Grund
Lady Catalina y Kelly Johanna
Lady Catalina und Kelly Johanna
Señores que hago con ella
Meine Herren, was mache ich mit ihr
La veo muy enojada
Ich sehe sie sehr wütend
Y lo malo es que le digo
Und das Schlimme ist, dass ich ihr sage
No llore si ella emperrada
Weine nicht, wenn sie sauer ist
Y lo malo es que le digo
Und das Schlimme ist, dass ich ihr sage
No llore si ella emperrada
Weine nicht, wenn sie sauer ist
Aunque llore yo la quiero
Auch wenn sie weint, ich liebe sie
Así me haga desvelar
Auch wenn sie mich wach hält
Dice que no la moleste pero no la dejo quieta, yo la tengo que buscar
Sie sagt, ich soll sie nicht stören, aber ich lasse sie nicht in Ruhe, ich muss nach ihr suchen
Sabiendo que está tan buena
Wissend, dass sie so gut aussieht
Dice que está muy maluca porque yo la hice llorar
Sie sagt, sie fühlt sich sehr schlecht, weil ich sie zum Weinen gebracht habe
Diga que le hizo, no vaya a negar
Sag, was du ihr angetan hast, leugne es nicht
Si ya está llorando, por algo será
Wenn sie schon weint, aus gutem Grund wird's sein
Diga que le hizo, no vaya a negar
Sag, was du ihr angetan hast, leugne es nicht
Si ya está llorando, por algo será
Wenn sie schon weint, aus gutem Grund wird's sein
No se acuesta boca arriba, (por algo será)
Sie legt sich nicht auf den Rücken, (aus gutem Grund)
Se me acuesta el boca abajo, (por algo será)
Sie legt sich bäuchlings hin, (aus gutem Grund)
Se me envuelve en la cobija, (por algo será)
Sie wickelt sich in die Decke ein, (aus gutem Grund)
Y me manda para el baño, (por algo será)
Und schickt mich ins Badezimmer, (aus gutem Grund)
Me le pongo enfurecido, (por algo será)
Ich werde wütend auf sie, (aus gutem Grund)
Y me sigue vacilando, (por algo será)
Und sie neckt mich weiter, (aus gutem Grund)
Por algo será, por algo será
Aus gutem Grund, aus gutem Grund
Que llora la niña, por algo será
Dass das Mädchen weint, aus gutem Grund wird's sein
Cuando ella me besa, me hace suspirar
Wenn sie mich küsst, lässt sie mich seufzen
Pero yo la abrazo y se pone a llorar
Aber ich umarme sie und sie fängt an zu weinen
Está igual y pica la recién casada
Sie ist wie die launische frisch Verheiratete
Con ganas de mucho y sin ganas de nada
Mit viel Lust und doch keiner Lust auf irgendwas
Con razón llora la niña
Kein Wunder, dass das Mädchen weint
Por algo será que llora
Aus gutem Grund wird sie weinen
Es que este hombre si la quiere
Denn dieser Mann liebt sie wirklich
Es que este hombre si la adora
Denn dieser Mann verehrt sie wirklich
Es que este hombre si la quiere
Denn dieser Mann liebt sie wirklich
Es que este hombre si la adora
Denn dieser Mann verehrt sie wirklich
Aunque llore yo la quiero
Auch wenn sie weint, ich liebe sie
Así me haga desvelar
Auch wenn sie mich wach hält
Dice que no la moleste pero no la dejo quieta, yo la tengo que buscar
Sie sagt, ich soll sie nicht stören, aber ich lasse sie nicht in Ruhe, ich muss nach ihr suchen
Sabiendo que está tan buena
Wissend, dass sie so gut aussieht
Dice que está muy maluca porque yo la hice llorar
Sie sagt, sie fühlt sich sehr schlecht, weil ich sie zum Weinen gebracht habe
Diga que le hizo, no vaya a negar
Sag, was du ihr angetan hast, leugne es nicht
Si ya está llorando, por algo será
Wenn sie schon weint, aus gutem Grund wird's sein
Diga que le hizo, no vaya a negar
Sag, was du ihr angetan hast, leugne es nicht
Si ya está llorando, por algo será
Wenn sie schon weint, aus gutem Grund wird's sein
No se acuesta boca arriba, (por algo será)
Sie legt sich nicht auf den Rücken, (aus gutem Grund)
Se me acuesta el boca abajo, (por algo será)
Sie legt sich bäuchlings hin, (aus gutem Grund)
Se me envuelve en la cobija, (por algo será)
Sie wickelt sich in die Decke ein, (aus gutem Grund)
Y me manda para el baño, (por algo será)
Und schickt mich ins Badezimmer, (aus gutem Grund)
Me le pongo enfurecido, (por algo será)
Ich werde wütend auf sie, (aus gutem Grund)
Y me sigue vacilando, (por algo será)
Und sie neckt mich weiter, (aus gutem Grund)
Por algo será, por algo será
Aus gutem Grund, aus gutem Grund
llora la niña, por algo será
Ja, das Mädchen weint, aus gutem Grund wird's sein
Ay, (por algo será)
Ay, (aus gutem Grund)
Que llore, que llore, que llore que va
Lass sie weinen, lass sie weinen, lass sie ruhig weinen
Que llore la niña y que llore nomás
Lass das Mädchen weinen und einfach nur weinen
Que llore, que llore, que llore nomás
Lass sie weinen, lass sie weinen, einfach nur weinen
Que llore la niña y que llore que va
Lass das Mädchen weinen und lass sie ruhig weinen
Que llore la niña y que llore nomás
Lass das Mädchen weinen und einfach nur weinen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.