Текст и перевод песни Dario Gomez - Una cruz tierra y olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una cruz tierra y olvido
Крест, земля и забвение
Ojalá
que
cuando
muera
Надеюсь,
когда
я
умру,
Me
despidan,
yo
quisiera
Вы
проводите
меня,
милая,
я
хотел
бы,
Sin
lágrimas
ni
dolor
Без
слёз
и
без
боли.
Cuando
la
última
hora
llegue
Когда
придёт
мой
последний
час,
Ni
siquiera
el
que
me
entierre
Даже
тот,
кто
меня
похоронит,
Ha
de
saber
quién
fui
yo
Не
узнает,
кем
я
был.
En
mi
paso
por
la
vida
На
моём
жизненном
пути,
Por
el
mal
y
las
heridas
Из-за
зла
и
ран,
De
los
que
ofendí
por
Dios
Тех,
кого
я
обидел,
Боже
мой,
Aunque
tarde,
yo
les
pido
Пусть
и
поздно,
я
прошу
у
них,
Líbrenme
de
este
castigo
Избавьте
меня
от
этой
кары,
A
todos
pido
perdón
У
всех
прошу
прощения.
No
quiero
llanto
ni
rezos
Не
хочу
ни
плача,
ни
молитв,
Que
me
miren
con
desprecio
Чтобы
на
меня
смотрели
с
презрением,
Ni
me
tengan
compasión
И
не
жалели
меня.
¿Para
qué
tanta
mentira?
Зачем
вся
эта
ложь?
Ni
que
en
mi
velorio
digan
И
чтобы
на
моих
похоронах
говорили:
Este
pobre,
¿qué
dejó?
Этот
бедняга,
что
он
оставил?
Dichoso
el
que
va
a
la
gloria
Блажен
тот,
кто
попадает
в
рай,
Pobrecito
el
que
lo
llora
Жалкий
тот,
кто
его
оплакивает,
Una
cruz,
tierra
y
olvido
Крест,
земля
и
забвение
Para
un
alma
que
se
ha
ido
Для
души,
что
ушла,
Una
cruz,
tierra
y
olvido
Крест,
земля
и
забвение
Para
el
que
no
vuelve
más
Для
того,
кто
больше
не
вернётся.
El
final
de
mi
aventura
Конец
моего
пути,
No
la
tapen
con
pinturas
Не
скрывайте
его
под
красками,
Que
me
olviden
como
fui
Пусть
забудут
меня
таким,
какой
я
был.
Que
me
cierren
con
cariño
Пусть
закроют
с
любовью,
Los
ojos
como
a
los
niños
Мои
глаза,
как
у
детей,
Cuando
se
van
a
dormir
Когда
они
ложатся
спать.
¿Para
qué
me
llevan
flores?
Зачем
мне
цветы?
Saben
que
hay
sitios
mejores
Вы
знаете,
что
есть
места
получше,
En
la
iglesia,
en
un
altar
В
церкви,
на
алтаре.
Solamente
yo
les
pido
Я
прошу
лишь
одного,
Para
cuando
yo
me
muera
Когда
я
умру,
Tres
cosas
que
yo
quisiera
Три
вещи,
которые
я
хотел
бы,
Sin
nombres,
sin
nada
más
Без
имён,
без
ничего
больше.
Una
cruz,
tierra
y
olvido
Крест,
земля
и
забвение
Por
esta
alma
que
se
ha
ido
Для
этой
души,
что
ушла,
Para
no
volver
jamás
Чтобы
никогда
не
вернуться.
Adiós
los
que
me
han
querido
Прощайте,
те,
кто
меня
любил,
Líbrenme
de
este
castigo
Избавьте
меня
от
этой
кары,
Me
voy
a
la
eternidad
Я
ухожу
в
вечность.
Dichoso
el
que
va
a
la
gloria
Блажен
тот,
кто
попадает
в
рай,
Pobrecito
el
que
lo
llora
Жалкий
тот,
кто
его
оплакивает,
Una
cruz,
tierra
y
olvido
Крест,
земля
и
забвение
Para
un
alma
que
se
ha
ido
Для
души,
что
ушла,
Una
cruz,
tierra
y
olvido
Крест,
земля
и
забвение
Para
el
que
no
vuelve
más
Для
того,
кто
больше
не
вернётся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.