Dario Gomez - Vieja Ilusión - перевод текста песни на русский

Vieja Ilusión - Dario Gomezперевод на русский




Vieja Ilusión
Старая Иллюзия
¿De qué me sirve tomar?
Какой мне толк пить?
¿De qué me sirve?
Какой мне толк?
Si el trago no borra mis penas
Если выпивка не стирает моих печалей
¿Para qué me sirve?
Зачем мне это нужно?
¿Vieja ilusión a qué vuelves?
Старая иллюзия, зачем ты возвращаешься?
¡Deja mi vida tranquila!
Оставь мою жизнь в покое!
Quédate allí donde duermes
Оставайся там, где ты спишь
Todo lo viejo se olvida
Всё старое забывается
Cada cual escoge su camino
Каждый выбирает свой путь
Y por eso el mío lo tengo elegido
И поэтому свой я уже выбрал
En cambio divagando entre dudas
А ты, вместо этого, блуждаешь в сомнениях
El sol ni te alumbra, no te has definido
Тебя даже солнце не освещает, ты не определилась
¡Ay! ¿qué será, que será?
Ах! Что же будет, что будет?
Del amor de los dos, ¿qué será?
С любовью нас двоих, что же будет?
¡Ay! ¿qué será, qué será?
Ах! Что же будет, что будет?
De esta vieja ilusión...
С этой старой иллюзией...
¿De qué me sirve tomar?
Какой мне толк пить?
¿De qué me sirve?
Какой мне толк?
Si el trago no borra mis penas
Если выпивка не стирает моих печалей
¿Para qué me sirve?
Зачем мне это нужно?
¿Vieja ilusión a qué vuelves?
Старая иллюзия, зачем ты возвращаешься?
¡Deja mi vida tranquila!
Оставь мою жизнь в покое!
Quédate allí donde duermes
Оставайся там, где ты спишь
Todo lo viejo se olvida
Всё старое забывается
Un viejo adagio lo dice y lo reza
Старая пословица гласит и утверждает
Que ser cortés no quita lo valiente
Что быть вежливым не значит не быть смелым
Entonces ven dialoguemos de cerca
Так что давай, поговорим начистоту
Y así estaremos los dos frente a frente
И так мы окажемся вдвоем лицом к лицу
¡Ay! ¿qué será, que será?
Ах! Что же будет, что будет?
Del Amor de los dos, ¿qué será?
С Любовью нас двоих, что же будет?
¡Ay! ¿qué será, que será?
Ах! Что же будет, что будет?
Del Amor de los dos, ¿qué será?
С Любовью нас двоих, что же будет?
¡Ay! ¿qué será, qué será?
Ах! Что же будет, что будет?
De esta vieja ilusión...
С этой старой иллюзией...
AK
AK






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.