Текст и перевод песни Das Ich - Nahe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dunkler
Raum,
abgeschlossen
über
Tage
und
bei
Nacht,
meine
Zeit,
Kerzenzeit.
Dark
room,
locked
up
for
days
and
at
night,
my
time,
candlelight.
Schwarzer
Traum
und
Phantasie.
Black
dream
and
fantasy.
Ich
seh′
Dich
an,
ich
zieh'
Dich
aus,
schalte
meine
Tage
ab.
I
look
at
you,
I
undress
you,
switch
off
my
days.
Ich
peitsch′
Dich
aus,
bind'
Dich
fest,
blende
meine
Sinne
aus.
I
whip
you,
tie
you
up,
I
block
out
my
senses.
Ich
leck'
Dich
ab,
ich
fass′
Dich
an,
spüre
Deine
Gänsehaut,
fühl′
Dein
Fleisch,
gut
und
fest,
Deine
Haut
ist
zart
gespannt.
I
lick
you,
I
touch
you,
I
feel
your
gooseflesh,
I
feel
your
flesh,
good
and
firm,
your
skin
is
tight.
Es
macht
mich
an,
es
macht
mich
heiß,
wie
Du
Dich
meinem
Willen
sträubst,
Dein
Becken
fängt
das
Zucken
an,
ich
halt'
Dich
fest
und
dringe
ein.
It
turns
me
on,
it
makes
me
hot,
how
you
resist
my
will,
your
pelvis
starts
jerking,
I
hold
you
tight
and
penetrate.
Bist
Du
da?
- Bist
Du
wahr?
- Bist
Du
mein
Herz?
- Bist
Du
mein
Sinn?
Are
you
there?
- Are
you
real?
- Are
you
my
heart?
- Are
you
my
mind?
Hab′
Deine
Seele
seidengleich,
gespannt
in
Fäden
meine
Gier.
Your
soul
is
silky,
my
greed
is
threaded
tight.
Ich
lock'
Dich
in
mein
dunkles
Reich
und
hungrig
taumelnd
folgst
Du
mir.
I
tempt
you
into
my
dark
realm
and
you
follow
me,
hungry
and
dizzy.
Und
wenn
der
Morgen
uns
ergraut,
träum′
ich
alleine
meinen
Traum.
And
when
the
morning
grays
us,
I
dream
my
dream
alone.
Und
deine
Schattenhülle
bleich,
verbrennt
einsam
in
meinem
Totenreich.
And
your
pale
shadow
shell
burns
alone
in
my
realm
of
the
dead.
Meine
Säfte,
meine
Haut
wie
auf
Honig
und
im
Traum,
Hitzewallung,
Körperspannung,
nur
noch
pure
Energie.
My
juices,
my
skin
like
on
honey
and
in
a
dream,
heat
wave,
body
tension,
only
pure
energy.
Alles
bebt,
alles
sehwebt,
alle
Sinne
sind
belegt,
das
Schlagen
uns'rer
Herzen
scheint
zusammen
und
es
lebt.
Everything
trembles,
everything
floats,
all
senses
are
occupied,
the
beating
of
our
hearts
seems
together
and
it
lives.
Mein
Leib
in
Dir
verschlungen,
keine
Kraft
die
ihn
bewegt,
aus
jeder
Pore
kriecht
die
dunkle
Onanie.
My
body
intertwined
in
yours,
no
power
moves
it,
dark
autoeroticism
creeps
out
of
every
pore.
Unser
Blut
kocht
über
Flammenmeer
und
die
Liebe
brennt,
ein
kühler
Wind,
die
Explosion,
mein
Körper
zuckt
die
Energie.
Our
blood
boils
over
the
sea
of
flames
and
love
burns,
a
cool
wind,
the
explosion,
my
body
twitches
with
energy.
Bist
Du
da?
- Bist
Du
wahr?
- Bist
Du
mein
Herz?
- Bist
Du
mein
Sinn?
Are
you
there?
- Are
you
real?
- Are
you
my
heart?
- Are
you
my
mind?
Ich
bin
da
- Ich
bin
wahr
- Bin
Dein
Herz
- Bin
Dein
Sinn.
I
am
here
- I
am
real
- I
am
your
heart
- I
am
your
mind.
Hab′
Deine
Seele
seidengleich,
gespannt
in
Fäden
meine
Gier.
Your
soul
is
silky,
my
greed
is
threaded
tight.
Ich
lock'
Dich
in
mein
dunkles
Reich
und
hungrig
taumelnd
folgst
Du
mir.
I
tempt
you
into
my
dark
realm
and
you
follow
me,
hungry
and
dizzy.
Und
wenn
der
Morgen
uns
ergraut,
träum'
ich
alleine
meinen
Traum.
And
when
the
morning
grays
us,
I
dream
my
dream
alone.
Und
deine
Schattenhülle
bleich,
verbrennt
einsam
in
meinem
Totenreich.
And
your
pale
shadow
shell
burns
alone
in
my
realm
of
the
dead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Kramm
Альбом
Cabaret
дата релиза
25-04-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.