Текст и перевод песни Das Ich - Seele tanzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darf
ich
mir
denn
das
Recht
gewähren
(Recht
gewähren)
Могу
ли
я
предоставить
себе
право
(предоставить
право)
Mit
dem
Leben
Schach
zu
spielen?
(Schach
zu
spielen?)
Играть
в
шахматы
с
жизнью?
(Играть
в
шахматы?)
Kann
ich
denn
mit
der
Sonne
fliegen
(Sonne
fliegen)
Разве
я
могу
летать
с
солнцем
(летать
на
солнце)
Und
dem
Tod
den
Rücken
kehren?
(Rücken
kehren?)
И
повернуться
спиной
к
смерти?
(Отвернуться?)
Soll
ich
mir
selbst
den
Segen
geben
(Segen
geben)
Должен
ли
я
дать
себе
благословение
(дать
благословение)
Und
Allmachtshänden
Handwerk
legen?
(Handwerk
legen?)
И
руки
всемогущего
рукоделия
кладут?
(Закладка
ремесла?)
Muss
ich
den
Mond
mit
Hass
entzünden
(Hass
entzünden)
Должен
ли
я
зажечь
луну
ненавистью
(зажечь
ненависть)
Um
den
Weg
ins
Tal
zu
finden?
(Tal
zu
finden?)
Чтобы
найти
дорогу
в
долину?
(Tal
найти?)
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Euer
Käfig
ist
zu
eng
Ваша
клетка
слишком
тесна
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Sprengt
die
Ketten
jetzt
entzwei
Теперь
разорвите
цепи
на
две
части
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Euer
Käfig
ist
zu
eng
Ваша
клетка
слишком
тесна
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Sprengt
die
Ketten
jetzt
entzwei
Теперь
разорвите
цепи
на
две
части
Darf
ich
der
Liebe
Zorn
verkünden
(Zorn
verkünden)
Могу
ли
я
возвестить
гнев
любви
(возвестить
гнев)
Mit
Honigmund
und
Geist
Absinth?
(Geist
Absinth?)
С
медовым
ртом
и
спиртовым
абсентом?
(Дух
абсента?)
Kann
ich
dem
Elend
Glanz
entnehmen
(Glanz
entnehmen)
Могу
ли
я
отнять
блеск
у
страдания
(отнять
блеск)
Im
Geiste
klar
und
ohne
Scheu?
(ohne
Scheu?)
В
духе
ясном
и
без
стеснения?
(без
стеснения?)
Soll
ich
der
Wut
den
Zauber
stehlen
(Zauber
stehlen)
Должен
ли
я
украсть
заклинание
гнева
(украсть
заклинание)
Und
Teufelswerk
im
Meer
versenken?
(Meer
versenken?)
И
потопить
дьявольскую
работу
в
море?
(Тонуть
в
море?)
Muss
ich
dem
Geist
den
Weg
erklären
(Weg
erklären)
Должен
ли
я
объяснить
духу
путь
(объяснить
путь)
Und
endlich
meine
Welt
befrieden?
(Welt
befrieden?)
И
наконец
умиротворить
мой
мир?
(Умиротворить
мир?)
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Euer
Käfig
ist
zu
eng
Ваша
клетка
слишком
тесна
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Sprengt
die
Ketten
jetzt
entzwei
Теперь
разорвите
цепи
на
две
части
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Euer
Käfig
ist
zu
eng
Ваша
клетка
слишком
тесна
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Sprengt
die
Ketten
jetzt
entzwei
Теперь
разорвите
цепи
на
две
части
Ich
bin
Phantasie
Я
фантазия
Ich
lass
meine
Seele
tanzen
Я
заставляю
свою
душу
танцевать
Lass
sie
tanzen
Пусть
они
танцуют
Ich
lass
meine
Seele
tanzen
Я
заставляю
свою
душу
танцевать
Lass
sie
tanzen
Пусть
они
танцуют
Ich
lass
meine
Seele
tanzen
Я
заставляю
свою
душу
танцевать
Lass
sie
tanzen
Пусть
они
танцуют
Ich
lass
meine
Seele
tanzen
Я
заставляю
свою
душу
танцевать
Lass
sie
tanzen
Пусть
они
танцуют
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Euer
Käfig
ist
zu
eng
Ваша
клетка
слишком
тесна
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Sprengt
die
Ketten
jetzt
entzwei
Теперь
разорвите
цепи
на
две
части
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Euer
Käfig
ist
zu
eng
Ваша
клетка
слишком
тесна
Lasst
mich
frei
Отпустите
меня
Sprengt
die
Ketten
jetzt
entzwei
Теперь
разорвите
цепи
на
две
части
Ich
bin
Phantasie
Я
фантазия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kramm Bruno Gert, Ackermann Stefan Siegfried
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.