Текст и перевод песни Das Lumpenpack - Hauch mich mal an (Live)
Hauch mich mal an (Live)
Дыхни на меня (Live)
Der
Wind
treibt
Blätter
vor
sich
her
und
seine
Worte
an
mein
Ohr
Ветер
гонит
листья
перед
собой,
и
его
слова
доносятся
до
моего
уха
Und
er
steht
schon
länger
hier
und
trägt
Vorbeieilenden
vor
И
он
уже
давно
стоит
здесь
и
вещает
прохожим
Was
die
da
oben
sich
erlauben!
Was
sich
im
Verborgenen
tut
Что
там
наверху
себе
позволяют!
Что
творится
втайне
Man
lässt
den
Steuerzahler
glauben
der
Fortschritt
tut
uns
gut
Налогоплательщику
дают
верить,
что
прогресс
нам
на
пользу
Deutschland
ist
'ne
Firma
und
impfen
ist
tabu
Германия
- это
фирма,
а
вакцинация
- табу
Merkel
ist
kein
Mensch,
weiß
er
von
Xavier
Naidoo
Меркель
не
человек,
он
знает
это
от
Ксавьера
Найду
Ich
stand
zwischen
all
den
Anderen
und
lauschte
Я
стоял
среди
других
и
слушал
Er
war
gut
darin,
Passanten
anzuziehen
Он
был
мастер
привлекать
внимание
прохожих
Nach
zehn
Minuten
Predigt
eine
Pause
После
десяти
минут
проповеди
- пауза
Da
stellte
ich
mich
sehr
dicht
vor
ihn
hin
Тогда
я
подошел
очень
близко
к
нему
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein
Это
же
несерьезно
Das
kann
doch
keiner
ernst
meinen
Никто
не
может
говорить
это
всерьез
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Ich
wäre
wirklich
überrascht
Я
был
бы
очень
удивлен
Hättest
du
nicht
vom
Schnaps
genascht
Если
бы
ты
не
приложился
к
бутылке
Ich
riech'
es
bis
hierher
Я
чувствую
это
отсюда
Du
stinkst
nach
Haschisch
und
Likör!
Ты
воешь
перегаром
и
гашишем!
Der
Regen
schlägt
ans
Fenster
und
sie
mir
ins
Gesicht
Дождь
стучит
в
окно,
и
ее
слова
бьют
мне
в
лицо
Sie
saß
hier
wohl
schon
länger
und
sie
wartete
auf
mich
Она,
похоже,
давно
здесь
сидела
и
ждала
меня
Doch
ich
kam
ja
zu
spät
und
sie
deshalb
zum
Entschluss
Но
я
опоздал,
и
поэтому
она
решила
Dass
wenn
ich
heute
geh
es
für
immer
sein
muss
Что
если
я
уйду
сегодня,
то
это
навсегда
Die
Sachen
schon
gepackt
Вещи
уже
собраны
Da
vorne
ist
die
Tür
Вон
там
дверь
Bevor
du
sie
gleich
zuziehst
lass
deine
Schlüssel
hier
Прежде
чем
ты
ее
захлопнешь,
оставь
здесь
свои
ключи
Ich
stand
aufgelöst
im
Hausflur
und
ich
lauschte
Я
стоял
растерянный
в
коридоре
и
слушал
Sie
hatte
sich
schon
immer
gut
gestritten
Она
всегда
хорошо
ругалась
Nach
zehn
Minuten
Heulkrampf
eine
Pause
После
десяти
минут
рыданий
- пауза
Da
legte
ich
ihr
den
Finger
auf
die
Lippen
Тогда
я
приложил
палец
к
ее
губам
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein
Это
же
несерьезно
Das
kann
doch
keiner
ernst
meinen
Никто
не
может
говорить
это
всерьез
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
So
wie
du
hier
gerade
zeterst
Так,
как
ты
сейчас
кричишь
Merkt
man,
dass
du
einen
im
Tee
hast
Видно,
что
ты
перебрала
Ich
riech'
es
wie
noch
nie
Я
чувствую
это,
как
никогда
раньше
Du
stinkst
nach
Gras
und
Mon
Chéri
От
тебя
несет
травой
и
Mon
Chéri
Du
stinkst
nach
Gras
und
Mon
Chéri
От
тебя
несет
травой
и
Mon
Chéri
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
nur
der
Schlüssel
nicht
im
Schloss
Мир
вертится
вокруг
меня,
только
ключ
не
поворачивается
в
замке
Ich
wundere
mich
kurz:
Da
brennt
noch
Licht
im
Erdgeschoss
Я
на
мгновение
удивляюсь:
внизу
еще
горит
свет
Dann
ist
da
schon
ein
Schatten
und
schon
öffnet
sich
die
Tür
Потом
вижу
тень,
и
дверь
открывается
Nachts
halb
drei
in
Deutschland
und
Mama
steht
vor
mir
Половина
третьего
ночи
в
Германии,
и
передо
мной
стоит
мама
In
dieser
Situation
greift
meine
Superfähigkeit
В
этой
ситуации
включается
моя
суперспособность
Die
Gute-Nacht-zu-Mama-sagen-Mini-Nüchternheit
Сказать-маме-спокойной-ночи-мини-трезвость
Gut
artikuliert
und
ohne
Stottern
vorgebracht
Хорошо
артикулируя
и
не
заикаясь,
произношу
Sie
fragt:
"Wo
kommst
du
her?"
Она
спрашивает:
"Откуда
ты
идешь?"
Und
ich
sag':
"Gute
Nacht"
А
я
говорю:
"Спокойной
ночи"
Trotzdem
riecht
sie
Lunte,
in
ihren
Augen
blitzt
der
Zorn
Тем
не
менее,
она
чует
неладное,
в
ее
глазах
сверкает
гнев
Mir
bleibt
kein
anderer
Ausweg,
nur
die
Flucht
nach
vorn
У
меня
не
остается
другого
выхода,
кроме
как
идти
в
наступление
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein
Это
же
несерьезно
Das
kann
doch
keiner
ernst
meinen
Никто
не
может
говорить
это
всерьез
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Du
denkst
wohl
das
macht
nix
Ты,
наверное,
думаешь,
ничего
страшного
Das
du
so
spät
noch
wach
bist
Что
ты
так
поздно
не
спишь
Ich
riech'
es
doch
bis
hier
Я
чувствую
это
отсюда
Ich
glaub
die
Fahne
kommt
von
mir
Кажется,
это
мой
перегар
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein
Это
же
несерьезно
Das
kann
doch
keiner
ernst
meinen
Никто
не
может
говорить
это
всерьез
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein
Это
же
несерьезно
Das
kann
doch
keiner
ernst
meinen
Никто
не
может
говорить
это
всерьез
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein
Это
же
несерьезно
Das
kann
doch
keiner
ernst
meinen
Никто
не
может
говорить
это
всерьез
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein
Это
же
несерьезно
Das
kann
doch
keiner
ernst
meinen
Никто
не
может
говорить
это
всерьез
Hauch
mich
mal
an
Дыхни
на
меня
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Meyer, Maximilian Kennel, Albrecht Schrader, Niko Faust, Alexander Werth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.