Текст и перевод песни Das Lumpenpack - HausKindBaum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HausKindBaum
HouseChildTree
Ein
Haus,
ein
Kind,
ein
Baum
A
house,
a
child,
a
tree
Das
ha'm
schon
andere
geschafft
Others
have
already
achieved
that
Mensch,
das
wäre
doch
gelacht
Man,
that
would
be
laughable
Wenn
ein
Haus,
ein
Kind,
ein
Baum
If
a
house,
a
child,
a
tree
Mich
vor
Probleme
stellt
Presented
me
with
problems
Denn
es
gibt
so
viele
Häuser
und
Kinder
und
Bäume
auf
der
Welt
Because
there
are
so
many
houses
and
children
and
trees
in
the
world
Ich
ging
zur
Bank,
ich
trug
meinen
schönsten
Schlips
I
went
to
the
bank,
I
wore
my
nicest
tie
Und
auch
meine
schönste
Hose,
es
brachte
beides
nichts
And
also
my
nicest
pants,
it
was
all
in
vain
Ich
ging
zu
meinen
Eltern
in
meinen
schönsten
Schuhen
I
went
to
my
parents
in
my
nicest
shoes
Doch
auch
hiеr
gab's
kein'n
Kredit,
nur
wie
immеr
viel
zu
tun
But
here,
too,
there
was
no
loan,
just
a
lot
to
do
as
always
Ich
zeigte
mich
im
Internet
von
meiner
schönsten
Seite
I
showed
myself
on
the
Internet
from
my
best
side
Junger
Mann
mit
Träumen,
nur
leider
ziemlich
pleite
Young
man
with
dreams,
only
unfortunately
quite
broke
Brauch
Geld
für
ein'n
Spaten,
doch
ich
bekam
es
nicht
Need
money
for
a
spade,
but
I
didn't
get
it
Kein
Keller
ohne
Grube,
das
heißt
kein
Haus
für
mich
No
cellar
without
a
pit,
that
means
no
house
for
me
Ein,
ein
Kind,
ein
Baum
A,
a
child,
a
tree
Das
ha'm
schon
andere
geschafft
Others
have
already
achieved
that
Mensch,
das
wäre
doch
gelacht
Man,
that
would
be
laughable
Wenn
ein,
ein
Kind,
ein
Baum
If
a,
a
child,
a
tree
Mich
vor
Probleme
stellt
Presented
me
with
problems
Denn
es
gibt
so
viele
Kinder
und
Bäume
auf
der
Welt
Because
there
are
so
many
children
and
trees
in
the
world
Ich
kenne
viele
Kinder,
die
meisten
find'
ich
schlimm
I
know
many
children,
I
find
most
of
them
awful
Ich
weiß,
es
wird
sich
ändern,
wenn
es
meine
eigenen
sind
I
know
it
will
change
when
they
are
my
own
Und
was
man
dafür
braucht,
weiß
ich
von
Blümchen
und
von
Bienen
And
what
is
needed
for
that,
I
know
from
flowers
and
bees
Eine
Frau
und
kein
Kondom,
mit
letztem
kann
ich
dienen
A
woman
and
no
condom,
I
can
help
with
the
latter
Ich
zeigte
mich
im
Internet
von
meiner
schönsten
Seite
I
showed
myself
on
the
Internet
from
my
best
side
Junger
Mann
mit
Kinderwunsch,
nur
leider
nicht
der
Geilste
Young
man
with
a
desire
for
children,
unfortunately
not
the
most
attractive
one
Ich
hatte
auch
'n
Blind
Date,
das
lief
fürchterlich
I
also
had
a
blind
date,
that
went
terribly
Mama,
was
machst
du
denn
hier?
Das
heißt,
kein
Kind
für
mich
Mom,
what
are
you
doing
here?
That
means,
no
child
for
me
Ein,
ein,
ein
Baum
A,
a,
a
tree
Das
ha'm
schon
andere
geschafft
Others
have
already
achieved
that
Mensch,
das
wäre
doch
gelacht
Man,
that
would
be
laughable
Wenn
ein,
ein,
ein
Baum
If
a,
a,
a
tree
Mich
vor
Probleme
stellt
Presented
me
with
problems
Denn
es
gibt
so
viele
Bäume
auf
der
Welt
Because
there
are
so
many
trees
in
the
world
Na
gut,
dann
halt
der
Baum,
so
schwer
kann
das
nicht
sein
Okay,
then
just
the
tree,
that
can't
be
so
difficult
Erst
buddelt
man
ein
Loch
und
dann
legt
man
etwas
rein
First
you
dig
a
hole
and
then
you
put
something
in
it
Dann
buddelt
man
es
zu
und
wartet
etwas
ab
Then
you
cover
it
up
and
wait
a
bit
Tada,
steht
da
ein
Baum,
das
wäre
doch
gelacht
Tada,
there
is
a
tree,
that
would
be
laughable
Ich
grub
mit
meinen
Händen
rund
einen
halben
Meter
I
dug
with
my
hands
about
half
a
meter
Legte
eine
Eichel
rein
und
sagte
dann:
"Bis
später"
Put
an
acorn
in
it
and
said:
"See
you
later"
Nach
fünfundzwanzig
Jahren
kam
ich
dorthin
zurück
After
twenty-five
years
I
came
back
there
Statt
einer
schönen
Eiche
stand
dort
ein
McFit
Instead
of
a
beautiful
oak,
there
was
a
McFit
there
Ich
hab's
versucht,
was
will
man
mehr
I
tried,
what
more
could
you
want
Wenn
was
nicht
klappt,
war's
halt
zu
schwer
If
something
doesn't
work
out,
it
was
just
too
difficult
Denn
was
uns
vor
Probleme
stellt
Because
what
presents
us
with
problems
Das
sind
die
und
die
und
die
und
die
auf
der
Welt
Those
are
the
and
the
and
the
and
the
in
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.