Текст и перевод песни Das Lumpenpack - Magst oder stirbst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magst oder stirbst
Like or Die
Willst
du
mein
Leben
zerstör'n?,
schreib's
mir
in
die
Kommentare
Want
to
ruin
my
life?
Just
type
it
in
the
comments
Lass
mir
eine
Wanne
ein,
in
der
ich
dann
in
Selbsthass
bade
Fill
up
the
bathtub
so
I
can
bathe
in
self-hatred
Hundert
Leute
mögen's,
outen
sich
als
Fan
A
hundred
people
like
it,
declaring
themselves
fans
Nur
eine
hat
noch
nie
etwas
schlechteres
geseh'n
Just
one
says
they've
never
seen
anything
worse
Und
das
nehm'
ich
mit
nach
Hause,
das
nehm'
ich
mit
in's
Bett
And
that's
what
I
take
home
with
me,
take
it
to
bed
Torben87
findet,
ich
bin
Dreck
Torben87
thinks
I'm
garbage
Und
wenn
es
draußen
dunkel
wird,
frag
ich
mich,
ob
es
stimmt
And
as
night
falls,
I
wonder
if
he's
right
Ob
dieser
Song
nach
Nägeln
auf
'ner
Schiefertafel
klingt
If
this
song
sounds
like
nails
on
a
chalkboard
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
mich
das
nicht
trifft
I
would
like
to
say
it
doesn't
affect
me
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
da
nichts
in
mir
zerbricht
I
would
like
to
say
nothing
inside
me
is
breaking
Ich
wünschte,
dass
du
nichts
in
mir
bewirkst
I
wish
you
couldn't
do
this
to
me
Doch
am
Ende
wünsche
ich
mir,
dass
du
mich
magst
oder
stirbst
But
in
the
end,
I
wish
you
would
like
me
or
die
Vielen
Dank
für
ihren
sehr,
sehr
konstruktiven
Hass
Thank
you
for
your
very,
very
constructive
hate
Bei
genauerer
Betrachtung:
"Korrekt,
ich
bin
ein
Spast"
Upon
closer
examination:
"Yes,
I'm
an
idiot"
Das
ist
auch
gar
nicht
lustig,
gut,
dass
es
jemand
sagt
That's
not
even
funny,
good
thing
someone
said
it
Und
ob
ich
mir
hierbei
Mühe
geb',
hab'
ich
mich
nie
gefragt
As
for
whether
I'm
trying
hard
enough,
I
never
asked
myself
Ich
sende
liebe
Grüße
in
die
Anonymität
I
send
my
love
into
the
anonymity
Vielen
Dank
für
die
Bewertung
meiner
Sexualität
Thank
you
so
much
for
the
assessment
of
my
sexuality
Und
für
Kommentare
zu
Fresse,
Arsch
und
Bauch
And
for
the
comments
on
my
mug,
my
butt,
and
my
belly
Ach
und
Frauen
geht
das
immer
so,
wie
halten
die
das
aus?
And
by
the
way,
that's
what
always
happens
to
women,
how
do
they
put
up
with
it?
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
mich
das
nicht
trifft
I
would
like
to
say
it
doesn't
affect
me
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
da
nichts
in
mir
zerbricht
I
would
like
to
say
nothing
inside
me
is
breaking
Ich
wünschte,
dass
du
nichts
in
mir
bewirkst
I
wish
you
couldn't
do
this
to
me
Doch
am
Ende
wünsche
ich
mir,
dass
du
mich
magst
oder
stirbst
But
in
the
end,
I
wish
you
would
like
me
or
die
Zum
einen
Ohr
rein,
zum
anderen
raus
In
one
ear
and
out
the
other
Neun
Millimeter,
ein
rauchender
Lauf
9 millimeters,
a
smoking
barrel
Du
hast
recht,
es
ist
leicht
über
den
Dingen
zu
steh'n
You're
right,
it's
easy
to
rise
above
it
all
Wenn
die
Dinge
nur
liegen
und
sich
nicht
mehr
bewegen
When
it's
just
words
that
mean
nothing
anymore
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
mich
das
nicht
trifft
I
would
like
to
say
it
doesn't
affect
me
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
da
nichts
in
mir
zerbricht
I
would
like
to
say
nothing
inside
me
is
breaking
Ich
wünschte,
dass
du
nichts
in
mir
bewirkst
I
wish
you
couldn't
do
this
to
me
Doch
am
Ende
wünsche
ich
mir,
dass
du
mich
magst
But
in
the
end,
I
wish
you
would
like
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.