Текст и перевод песни Das Lumpenpack - Wenn alle wären wie wir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn alle wären wie wir
If Everyone Was Like Us
Da
steht
ein
Mensch
auf
dem
Mond,
ist
das
nicht
furchtbar
weit
weg?
There's
a
man
standing
on
the
moon,
isn't
that
terribly
far
away?
Ich
frag'
mich,
ob
sich
das
lohnt
und
was
er
bezweckt
I
wonder
if
it's
worth
it
and
what
he's
up
to
Er
fährt
ein
Schiff
aus
Metall,
dessen
Rückseite
brennt
He's
driving
a
metal
ship,
its
back
is
burning
Da
fliegt
ein
Mensch
durch
das
All,
während
ich
mir
bloß
denk'
There's
a
man
flying
through
space,
while
I
just
think
Wo
wir
wohl
wären,
wenn
alle
wären
wie
ich
Where
we
would
be
if
everyone
was
like
me
Auf
dem
Mond
sicher
nicht
Definitely
not
on
the
moon
Auf
dem
Mond
sicher
nicht
Definitely
not
on
the
moon
Aus
einem
Kästchen
voll
Draht
spricht
mein
Vater
mit
mir
From
a
box
full
of
wire
my
father
speaks
to
me
Das
alleine
der
Start,
doch
kann's
auch
fotografieren
That
alone
is
quite
something,
but
it
can
also
take
pictures
Das
hat
jemand
erfunden
und
gebaut
hat's
'n
Kind
Someone
invented
that
and
a
child
built
it
Eine
Maschine,
die
denkt
und
die
weiß,
wo
ich
bin
A
machine
that
thinks
and
knows
where
I
am
Und
wo
wir
wohl
wären,
wenn
alle
wären
wie
ich
And
where
we
would
be
if
everyone
was
like
me
Nicht
auf
dem
Mond,
mehr
wüssten
wir
nicht
Not
on
the
moon,
we
wouldn't
know
any
more
Wir
sitzen
im
Kreis
um
'nen
Stapel
aus
Holz
We
sit
in
a
circle
around
a
pile
of
wood
Allen
ist
kalt,
doch
die
Stimmung
so
toll
Everyone's
cold,
but
the
atmosphere
is
great
Das
wär',
wo
wir
wären,
wenn
alle
wären
wie
wir
That's
where
we
would
be
if
everyone
was
like
me
Kein'
Schimmer
vom
Gären,
doch
Interesse
an
Bier
No
idea
about
brewing,
but
interested
in
beer
Das
wär',
wo
wir
wären,
wenn
alle
wären
wie
wir
That's
where
we
would
be
if
everyone
was
like
me
Wenn
alle
wären
wie
wir
If
everyone
was
like
me
Einem
Mensch
geht's
nicht
gut,
der
macht
sich
einen
Termin
Someone's
not
doing
well,
they
make
an
appointment
Er
wird
erst
untersucht,
dann
beschießen
sie
ihn
They're
examined
first,
then
they're
shot
at
Mit
nicht
sichtbaren
Strahlen
und
man
schneidet
ihn
auf
With
invisible
rays
and
they
cut
him
open
Man
gibt
ihm
Chemikalien
und
die
Haare
fallen
aus
They
give
him
chemicals
and
his
hair
falls
out
Und
wo
wir
wohl
wären,
wenn
alle
wären
wie
wir
And
where
we
would
be
if
everyone
was
like
me
Die
meisten
wären
tot
und
Krebs
nur
'n
Tier
Most
would
be
dead
and
cancer
would
just
be
an
animal
Die
Höhlen
sind
dunkel,
die
Räder
oval
The
caves
are
dark,
the
wheels
are
oval
Die
Akkordfolgen
simpel,
die
Reime
sehr
gut
The
chord
sequences
are
simple,
the
rhymes
are
very
good
Das
wär',
wo
wir
wären,
wenn
alle
wären
wie
wir
That's
where
we
would
be
if
everyone
was
like
me
Wir
starren
den
Mond
an
total
fasziniert
We
stare
at
the
moon,
totally
fascinated
Das
wär',
wo
wir
wären,
wenn
alle
wären
wie
uns
That's
where
we
would
be
if
everyone
was
like
us
Es
gibt
keine
Grammatik,
nur
ziemlich
viel
Kunst
There's
no
grammar,
just
quite
a
lot
of
art
Das
wär',
wo
wir
wären,
wenn
alle
wären
wie
wir
That's
where
we
would
be
if
everyone
was
like
me
Wenn
alle
wären
wie
wir
If
everyone
was
like
me
Wenn
alle
wären
wie
wir
If
everyone
was
like
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.