Das Niveau feat. Hasenscheisse - Das Niveau (feat. Hasenscheisse) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Das Niveau feat. Hasenscheisse - Das Niveau (feat. Hasenscheisse)




Das Niveau (feat. Hasenscheisse)
The Level (feat. Rabbit Shit)
Die Taverne
The tavern
Voll bis unters Dach
Packed to the rafters
Dudelsackgedudel
Bagpipe whining
Nicht Musik, nein eher Krach
Not music, no more like noise
Verraucht, zu heiß, zu eng, jeder ne Dirne aufm Schoß
Smoky, too hot, too crowded, everyone with a wench on their lap
Nur auf unsrem keine
Only on ours none
Wie ändern wir das bloß?
How do we change that?
Kurz beratschlagt und die grauen Zellen strapaziert,
Briefly consulted and strained the gray cells,
Das heist die die noch übrig warn nach 20 30 Bier
That means the ones that were left after 20 30 beers
Auf was stehn die Fraun, in was sind sie verliebt?
What are the women into, what are they in love with?
Alter, die Idee, wir machen Musik!
Dude, the idea, we make music!
So gehts an, so packen wirs,
That's how it's done, that's how we'll do it,
Ja so wirds gemacht
Yeah, that's how it's done
Wir sprangen auf die Tische nicht lange nachgedacht
We jumped on the tables without much thought
Wie zwei junge Götter die Klampfen umgeschnallt
Like two young gods strapped on the guitars
Und voller Überzeugung ham wir folgendes gelallt:
And full of conviction we yelled the following:
Wir sind nicht im Keller und wir sind auch keine Hautcreme
We're not in the basement and we're not skin cream
Was uns nicht daran hindert das wir uns ne menge rausnehmen
Which doesn't stop us from taking a lot out of it
Zwei halbstarke Halunken machen hier ne Show
Two half-baked scoundrels are putting on a show here
(Bitte Bandnamen einfügen)
(Please insert band name)
Scheiße, achso
Shit, oh right
Oh nein, Mist, ganz vergessen
Oh no, crap, completely forgot
Da standen wir zwo jetzt
There we stood now
Zwischen hundertn besoffner
Between hundreds of drunkards
Na glänzend, das fetzt
Well brilliant, that rocks
Ohne namen, ohne Plan
Without a name, without a plan
Als Barden quasi nackt
Naked as bards, so to speak
Aber hey ihr kennt uns zwei wir hams trozdem angepackt
But hey you know us two we tackled it anyway
Einfach fröhlich munter stolz
Just cheerful, happy, proud
Ein liedchen ungeniert
A little song uninhibited
Den Leuten um die Ohrn gehaun,
Banged around the ears of the people,
Alles improviesiert
All improvised
Nach etwa zehn Minuten kamen wir dann zum Refrain
After about ten minutes we came to the chorus
Und die halbe Meute nun schon mit uns sang:
And half the mob was already singing with us:
Wir sind nicht im Keller und wir sind auch keine Hautcreme
We're not in the basement and we're not skin cream
Was uns nicht daran hindert das wir uns ne menge rausnehmen
Which doesn't stop us from taking a lot out of it
Zwei halbstarke Halunken machen hier ne Show
Two half-baked scoundrels are putting on a show here
(Bitte Bandnamen einfügen)
(Please insert band name)
Scheiße, achso
Shit, oh right
Das Publikum das merkten wir, wurde ungeduldig
We noticed that the audience was getting impatient
Aber einen Namen blieben wir trozallem schuldig
But we still owed them a name
Fieberhaft und voller furcht, vom Angstschweiß ganz durchnässt
Feverish and full of fear, drenched in sweat from fear
Ein genialer name wie "simply the best"?
A brilliant name like "simply the best"?
Der Barde wurde plotzlich leiser und schließlich er verstummt
The bard suddenly became quieter and finally fell silent
Er sagte
He said
Klar er war vermummt
Of course he was mum
So schrieb er etwas nieder
So he wrote something down
Und reichte mir die Karte
And handed me the card
Auf der stand: Ich habs, wir nenn uns Hasenschate!
Which said: I got it, let's call ourselves Rabbit Shit!
Wir sind nicht im Keller und wir sind auch keine Hautcreme
We're not in the basement and we're not skin cream
Was uns nicht daran hindert das wir uns ne menge rausnehmen
Which doesn't stop us from taking a lot out of it
Zwei halbstarke Halunken machen hier ne Show
Two half-baked scoundrels are putting on a show here
Hasenschate, das sind wir zwo
Rabbit Shit, that's us two
Die Tür flog auf, die Schenke bebt, ma Himmel zuckt ein Blitz
The door flew open, the tavern shakes, oh my god a flash of lightning
Zwei schwarze Siluetten, wir dachten erst das isn Witz
Two black silhouettes, at first we thought it was a joke
Da kam auf uns zwei Kerle zu, gleich zwei Ungetümen
There came two guys towards us, like two behemoths
Wir trauten unsern Augen kaum, in Hasenkostümen?
We could hardly believe our eyes, in rabbit costumes?
Totenstille, die zwei Hasen bleiben direkt vor uns stehn,
Dead silence, the two rabbits stop right in front of us,
Es fehlte nur das Westernbüsche durch die Szene wehn
The only thing missing was western tumbleweed blowing through the scene
Wir sahn die beiden seelenruhig vor uns Karotten mampfen
We saw the two calmly munching carrots in front of us
Sie sprangn auf unsern Tischen nahmn sich unsere Klampfen
They jumped on our tables and took our guitars
Ole Ole Oleoleola Hasenscheisse sind wieder da
Ole Ole Oleoleola Rabbit Shit are back
Ole Ole her mit euerm Bier
Ole Ole bring your beer
Hasenscheisse
Rabbit Shit
Das sind wir!
That's us!
Beraubt den Klampfen und dem Bier, beraubt den Illusionn
Robbed of the guitars and the beer, robbed of the illusions
Wieder keine Namen, "Hallo Ausgangssituation!"
Again no names, "Hello starting position!"
Aber die zwei Neuen blieben nicht oben stehn
But the two new guys didn't stay up there
"Hört! Zwei Bier! Das elend kann ja keiner sehn!"
"Listen! Two beers! Nobody can see this misery!"
So beschrieben wir betrübt den Hasen das Dilemma
So we sadly described the dilemma to the rabbits
Eher Charm und Schade, als Gloria und Glamour
More charm and pity than Gloria and glamor
Die beiden nahmen uns zur Seite und sagten völlig richtig:
The two took us aside and said quite rightly:
"Hört mal Jungs, der Wille zählt, das Niveau is nicht so wichtig"
"Listen guys, it's the will that counts, the level isn't that important"
Vielleicht lag es am Alkohol doch plötzlich was uns klar
Maybe it was the alcohol but suddenly it became clear to us
Das Nievau, das is es
The Level, that's it
Der Name ist genial!
The name is brilliant!
Von jetzt auf gleich lagen sich alle
All of a sudden everyone was lying down
In den Armen
In each other's arms
Und feierten mit uns, unseren neuen Namen
And celebrated our new name with us
Wir sind nicht im Keller und wir sind auch keine Hautcreme
We're not in the basement and we're not skin cream
Was uns nicht daran hindert das wir uns ne menge rausnehmen
Which doesn't stop us from taking a lot out of it
Zwei halbstarke Halunken machen hier ne Show
Two half-baked scoundrels are putting on a show here
Es singt für sie, singt für sie
Singing for you, singing for you
Das Niveau
The Level
Wir sind nicht im Keller und wir sind auch keine Hautcreme
We're not in the basement and we're not skin cream
Was uns nicht daran hindert das wir uns ne menge rausnehmen
Which doesn't stop us from taking a lot out of it
Zwei halbstarke Halunken machen hier ne Show
Two half-baked scoundrels are putting on a show here
Es singt für sie, singt für sie, singt für sie
Singing for you, singing for you, singing for you
Das Niveau
The Level
END
END





Авторы: Martin Spieß, Sören Vogelsang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.