Текст и перевод песни Das Niveau - Lieder übers Vögeln
Wir
können
die
Bürde
nicht
mehr
tragen,
Мы
больше
не
можем
нести
бремя,
Immer
nur
die
gleichen
Fragen.
Всегда
одни
и
те
же
вопросы.
Die
Leute
wollen
nur
Lieder
über's
Vögeln.
Люди
просто
хотят
петь
песни
об
этом.
Das
ist
an
sich
ja
nichts
Verkehrtes,
Это
само
по
себе
ничего
не
меняет,
Weil
Verkehr
ja
nicht
verkehrt
ist,
Потому
что
движение
не
работает,
Aber
da
gehen
wir
doch
lieber
segeln.
Но
там
мы
все-таки
лучше
пойдем
под
парусом.
Denn
langsam
geh'n
mir,
Потому
что
медленно
иди
ко
мне,
"Oh
weh
dir",
"О,
горе
тебе",
Die
Reime
aus.
Вычеркни
стишки.
Wegen
dieser
Barriere,
Из-за
этого
барьера,
Aus
für
die
Bardenkarriere,
Выход
для
бардовской
карьеры,
Weil
ich
Reime
brauch.
Потому
что
мне
нужны
рифмы.
Wünscht
euch
doch
mal
Lieder
über's
stricken,
Желаю
вам
песен
о
вязании,
über
Könige
die
Truppen
in
Kriege
schicken,
о
королях,
отправляющих
войска
на
войны,
Mütter
die
kaputte
Kleider
flicken,
Мамы
залатывают
сломанную
одежду,
Wanderer
die
sich
nach
Pilzen
bücken,
Путники,
нагибающиеся
за
грибами,
über
die
schwüle
Jahreszeit
und
all
die
Mücken,
о
знойном
сезоне
и
всех
комарах,
Zuhörer
die
im
Takt
mitnicken,
Слушатели,
кивающие
в
такт,
Verkrüppelte
Krieger
kriechend
an
Krücken,
Искалеченные
воины
ползут
на
костылях,
Nein,
ihr
wollte
nur
Lieder
über's
Ficken.
Нет,
она
просто
хотела
трахнуть
песни
об
этом.
Liebe
machen,
Заниматься
любовью,
Kopulieren,
Совокупление,
Von
vorne,
hinten
und
auf
allen
vieren,
Спереди,
сзади
и
на
четвереньках,
Mit
euresgleichen
und
auch
gern
mit
Tieren,
С
подобными
вам,
а
также
с
удовольствием
с
животными,
Weit
entfernt
von
guten
Manieren.
Далеки
от
хороших
манер.
Das
alles
nagt
an
uns'ren
Seelen,
Все
это
грызет
наши
души,
Dass
wir
uns
oft
aus
Schenken
stehlen,
Что
мы
часто
крадем
друг
у
друга
подарки,
Gemeinsam
im
Wald
zu
weinen.
Плакать
вместе
в
лесу.
Da
sitzen
wir
dann
unter
Bäumen,
Вот
тогда
мы
и
сидим
под
деревьями,
Und
fangen
an
zu
träumen,
И
начинают
мечтать,
Davon
eure
Fragen
zu
verneinen.
От
того,
чтобы
отрицать
ваши
вопросы.
Fragen
über
Lieder,
Вопросы
о
песнях,
Lieder
voller
Glieder,
Песни,
полные
звеньев,
Bitte
Schluß
damit.
Пожалуйста,
завершите
это.
Wegen
dieser
Barriere,
Из-за
этого
барьера,
Aus
für
die
Bardenkarriere,
Выход
для
бардовской
карьеры,
Harter
Schnitt!
Жесткий
разрез!
Ihr
wünscht
euch
Lieder
über's
Bücken,
Вы
желаете
песен
о
склонении,
über
Gemächte
die
dünnen
und
die
dicken,
о
тонких
и
толстых,
Männer
mit
frivolen
Blicken,
Мужчины
с
легкомысленными
взглядами,
Über's
"Schri-schreinde"
Beglücken,
Порадовать
о
"Шри-шриде",
über
tiefe,
warme,
feuchte
Lücken,
над
глубокими,
теплыми,
влажными
промежутками,
"Letzte
Nacht
war
so
hart"
"Прошлая
ночь
была
такой
тяжелой"
Ich
geh
an
Krücken.
Я
пойду
на
костылях.
Wir
können
nicht
mehr
und
werden
uns
verdrücken.
Мы
больше
не
можем
и
будем
давить
друг
на
друга.
Ihr
wollt
immer
nur
Lieder
über's
Ficken.
Вы
всегда
просто
хотите
трахнуть
песни
об
этом.
Liebe
machen,
Заниматься
любовью,
Kopulieren,
Совокупление,
Von
vorne,
hinten
und
auf
allen
vieren,
Спереди,
сзади
и
на
четвереньках,
Mit
euresgleichen
und
auch
gern
mit
Tieren,
С
подобными
вам,
а
также
с
удовольствием
с
животными,
"Hey,
ihr
seid
nackt!"
"Эй,
вы
голые!"
Seid
ihr
denn
nicht
am
frieren?
Разве
вы
не
замерзли?
Ihr
alle
wollt
das
wir
uns
fügen,
Вы
все
хотите,
чтобы
мы
добавили,
Und
es
wären
ehrliche
Lügen,
И
это
была
бы
откровенная
ложь,
Wenn
es
hiess
wir
würden
uns
gern
drücken,
Если
бы
это
было
так,
мы
бы
хотели
подтолкнуть
друг
друга,
Was
wären
Barden
ohne
Leute,
Какими
были
бы
барды
без
людей,
Ohne
Zustimmung
der
Meute,
Без
согласия
толпы,
Also
singen
wir
Lieder
über's
ffff...
Итак,
мы
поем
песни
о
ffff...
Ficken,
Bumsen,
Blasen,
Knacken,
Vögeln,
Ебля,
Трах,
Минет,
Треск,
Трах,
Rammeln,
Nageln,
Pimpern,
Lochen,
Bügeln,
Таранить,
прибивать,
сутенерить,
пробивать,
гладить,
Bürsten,
Hobeln,
Poppen,
Dübeln,
Knattern,
Чистка,
строгание,
выскабливание,
дюбель,
скрежет,
Stechen,
Wetzen,
Wensen,
Knallen,
Rattern.
Колоть,
колоть,
венсен,
хлопать,
греметь.
Liebe
machen,
Заниматься
любовью,
Kopulieren,
Совокупление,
Von
vorne,
hinten
und
auf
allen
vieren,
Спереди,
сзади
и
на
четвереньках,
Mit
euresgleichen
und
auch
gern
mit
Tieren,
С
подобными
вам,
а
также
с
удовольствием
с
животными,
Es
ist
doch
Liebe,
warum
sich
also
zieren.
Ведь
это
любовь,
так
зачем
украшать
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Spieß
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.