Текст и перевод песни Das W feat. Fehring Grau - Wiedergeburt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
meiner
Bude
da
herrscht
Leichengestank
The
stench
of
death
pervades
my
crib
Ich
wollte
mich
aufhängen
doch
das
Seil
war
zu
lang
I
wanted
to
hang
myself,
but
the
rope
was
too
long
Ich
bin
Körperlich
ein
wrack
das
liegt
an
Jahrelanger
falsch
Dosierung
My
body
is
a
wreck
- years
of
incorrect
dosage
All
der
Medikamente
von
meinem
Artzt
Of
all
the
medications
from
my
doctor
Blut,
Schnaps
und
Porns
und
ich
denke
auch
mein
Artzt
hat
mittlerweile
seine
Zulassung
verlorn
Blood,
booze,
and
porn
- and
I
think
my
doctor
has
lost
his
license
by
now
Ich
habs
versucht
mit
einer
Überdosis
Schlaftabletten
nur
hat
der
Konsum
von
Speed
mir
meinen
Arsch
gerettet
I
tried
an
overdose
of
sleeping
pills,
but
the
speed
I
took
saved
my
ass
Wollte
mich
erschießen
- Ich
hab
entschlossen
den
Bolzen
gespannt
- abgedrückt
am
nächsten
Tag
dann
neu
angefangen
Wanted
to
shoot
myself
- I
decided,
cocked
the
bolt
- pulled
the
trigger
the
next
day
and
started
over
Die
Pulsadern
durchtrennt,
die
Halsschlagader
auch
und
vor
Verzweiflung
nähte
ich
mir
noch
die
Beine
an
den
Bauch
Slit
my
wrists,
the
carotid
artery
too,
and
in
desperation
sewed
my
legs
to
my
belly
Wollte
ertrinken
hab
mir
selbst
die
Füße
einbetoniert
nur
war
dennoch
zu
leicht
um
zu
sinken
Wanted
to
drown,
encased
my
feet
in
concrete,
but
was
still
too
light
to
sink
Ich
krieg
mich
einfach
nich
in
Sarg
I
just
can't
get
myself
in
a
coffin
Ich
wollte
gehn
doch
bin
immernoch
da
I
wanted
to
go,
but
I'm
still
here
Wenn
das
ein
Traum
ist
bitte
weck
mich
auf
If
this
is
a
dream,
please
wake
me
up
Warum
färbt
sich
denn
mein
Körper
nicht
Blau?
Why
isn't
my
body
turning
blue?
Und
das
Herz
bleibt
stehn
And
the
heart
keeps
beating
Wenn
das
ein
Traum
ist
muss
das
Schlafen
aufhören
denn
der
Zeitpunkt
ist
perfekt
zu
gehn
If
this
is
a
dream,
then
sleeping
must
stop
because
the
time
is
perfect
to
go
Wenn
das
ein
Traum
ist
bitte
weck
mich
auf
If
this
is
a
dream,
please
wake
me
up
Warum
färbt
sich
denn
mein
Körper
nicht
Blau?
Why
isn't
my
body
turning
blue?
Und
das
Herz
bleibt
stehn
And
the
heart
keeps
beating
Wenn
das
ein
Traum
ist
muss
das
Schlafen
aufhören
denn
der
Zeitpunkt
ist
perfekt
zum
gehn
If
this
is
a
dream,
then
sleeping
must
stop
because
the
time
is
perfect
to
go
Meine
Therapie
lief
fast
perfekt
My
therapy
went
almost
perfectly
Ich
brauch
dein
Weed
nicht
mehr
I
don't
need
your
weed
anymore
Gib
mir
dein
Koks
und'n
Batzen
Crack
Give
me
your
coke
and
a
chunk
of
crack
Denn
ich
wollte
neustarten
wie
in
sonem
Videospiel
doch
wurde
eingeliefert
mit
ner
Überdosis
Lidocain
Because
I
wanted
to
restart
like
in
a
video
game
but
was
hospitalized
with
a
lidocaine
overdose
Hab
all
die
Trauer
in
mir
aufgesaugt
mein
Wohnzimmerboden
färbt
sich
in
nem
tiefen
Rot
- meine
Augen
auch
I've
absorbed
all
the
sadness
within
me
- my
living
room
floor
is
turning
deep
red,
my
eyes
too
Das
wird
schon
werden
It'll
be
alright
That's
right
man
That's
right,
man
Heute
ist
ein
guter
Tag
zu
sterben
Today
is
a
good
day
to
die
Und
ich
hab
auch
versucht
mit
von
einem
Dach
zu
springen
doch
ein
Auto
hat
meinen
Aufprall
abgedämpft
And
I
also
tried
jumping
from
a
roof,
but
a
car
cushioned
my
impact
Es
ist
kalt,
doch
die
Kälte
tut
gut
denn
ich
hab
nicht
lang
genug
gebrannt
beim
letzten
Selbstmord
versuch
It's
cold,
but
the
cold
feels
good
because
I
didn't
burn
long
enough
in
my
last
suicide
attempt
Ich
ließ
mich
überrollen
von
nem
Bus,
sie
gaben
mir
Morphium
dagegen
I
let
myself
get
run
over
by
a
bus,
they
gave
me
morphine
for
it
Ich
gab
mir
nen
goldenen
Schuss
I
gave
myself
a
golden
shot
War
ein
krasser
Trip,
intensiv
doch
gebracht
hat's
nichts
It
was
a
wild
trip,
intense,
but
it
didn't
do
anything
Ich
bin
noch
immer
hier
I'm
still
here
Wenn
das
ein
Traum
ist
bitte
weck
mich
auf
If
this
is
a
dream,
please
wake
me
up
Warum
färbt
sich
denn
mein
Körper
nicht
Blau?
Why
isn't
my
body
turning
blue?
Und
das
Herz
bleibt
stehn
And
the
heart
keeps
beating
Wenn
das
ein
Traum
ist
muss
das
Schlafen
aufhören
denn
der
Zeitpunkt
ist
perfekt
zu
gehn
If
this
is
a
dream,
then
sleeping
must
stop
because
the
time
is
perfect
to
go
Wenn
das
ein
Traum
ist
bitte
weck
mich
auf
If
this
is
a
dream,
please
wake
me
up
Warum
färbt
sich
denn
mein
Körper
nicht
Blau?
Why
isn't
my
body
turning
blue?
Und
das
Herz
bleibt
stehn
And
the
heart
keeps
beating
Wenn
das
ein
Traum
ist
muss
das
Schlafen
aufhören
denn
der
Zeitpunkt
ist
perfekt
zum
gehn
If
this
is
a
dream,
then
sleeping
must
stop
because
the
time
is
perfect
to
go
Ich
hab
die
Wanne
mit
Kerzen
verziert
und
zum
Rand
mit
Eis
gefüllt
I
decorated
the
tub
with
candles
and
filled
it
to
the
brim
with
ice
Damit
ich
den
Schmerz
nicht
mehr
Spür
So
I
don't
feel
the
pain
anymore
Und
die
Kälte
meinen
Körper
betäubt
And
the
cold
numbs
my
body
Die
Schnitte
tun
kaum
weh
es
fühlt
sich
an
als
wärs
jetzt
soweit
The
cuts
hardly
hurt,
it
feels
like
it's
time
now
Zu
beginn
waren
wir
viele
teilten
den
selben
Hass,
das
selbe
Verlangen
diese
Welt
zu
verlassen
In
the
beginning
we
were
many,
shared
the
same
hate,
the
same
longing
to
leave
this
world
Jetzt
sind
wir
die
hinterbliebenen,
die
beiden
letzten
die
noch
übrig
sind
Now
we
are
the
survivors,
the
last
two
left
Bis
das
Wasser
endlich
trüber
wird
Until
the
water
finally
turns
cloudy
Wir
haben
prophezeit
das
die
Sonne
verglüht
und
der
Mond
auf
die
Erden
fällt
We
prophesied
that
the
sun
would
burn
out
and
the
moon
would
fall
to
Earth
Am
Ende
bleibt
garkeiner
von
uns
übrig
In
the
end,
none
of
us
will
be
left
Meine
Anhänger
waren
überzeugt,
folgten
mir
blind
My
followers
were
convinced,
followed
me
blindly
Das
ist
der
Grund
warum
sie
heute
nicht
mehr
unter
uns
sind
That's
why
they
are
no
longer
with
us
today
Und
so
versuche
ich
seit
geraumer
Zeit
ihnen
endlich
nachzu
kommen
And
so
I've
been
trying
for
quite
some
time
to
finally
join
them
Mein
Leben
ist
ein
Gott
verdammter
Nah-tod
Comic
My
life
is
a
goddamn
near-death
comic
Von
den
versuchen
hat
noch
keiner
gewirkt
None
of
the
attempts
have
worked
yet
Naja...
Was
solls?
Well...
What
can
you
do?
Dan
bleib
ich
halt
hier
Guess
I'll
just
stay
here
then
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Friesecke, Marcel Siekmann, Maximilian Herzing, Lukas Fehring
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.