Текст и перевод песни Das W - Bewusst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wollten
nie
30
werden,
verdammt,
jetzt
sind
wirs
fast
Never
wanted
to
reach
30,
damn,
now
I'm
almost
there
Verdammt,
jetzt
bin
ichs
fast
- du
wirst
immer
16
bleiben
Damn,
now
I
almost
am
- you
will
always
be
16
Manchmal
ist
es,
als
ob
Schatten
Silhouetten
zeichnen
Sometimes
it's
as
if
shadows
draw
silhouettes
Die
mir
die
Hände
reichen,
wenn
ich
beginne
an
mir
selbst
zu
zweifeln
That
reach
out
their
hands
to
me
when
I
start
doubting
myself
Dort
wo
kein
Schnaps
mich
je
berührt
Where
no
liquor
ever
touches
me
Führt
mich
die
Nacht
zurück
zum
Anfang,
der
Resetknopf
des
Gehirns
The
night
takes
me
back
to
the
beginning,
the
brain's
reset
button
Man,
meine
Festplatte
ist
voll,
von
jedem
Reiz
der
mich
umgibt
Man,
my
hard
drive
is
full,
of
every
stimulus
that
surrounds
me
Will
doch
nur
weg,
von
dem
Moment,
mich
still
und
heimlich
formatieren
Just
want
to
get
away,
from
the
moment,
format
myself
quietly
and
secretly
Du
hälst
mich
fest.
Fast
schon
gefangen
You
hold
me
tight.
Almost
as
if
captive
Denn
der
Mensch,
den
du
einst
kanntest,
ist
gegangen
Because
the
man
you
once
knew
is
gone
Ich
brauch
nen
klaren
Kopf
und
atme
diese
eisgekühlte
Luft
I
need
a
clear
head
and
breathe
this
ice-cold
air
Halt
der
scheiß
Last
nicht
stand
-
I
can't
stand
the
freaking
stress
-
Doch
kämpfe
- und
am
Ende,
tu
ichs
doch
Yet
I
fight
- and
in
the
end,
I
do
it
anyway
Es
wird
nicht
leichter,
schon
seit
Jahren
heißt
leben
nur:
It
doesn't
get
any
easier,
life
has
been
nothing
but
this
for
years:
Wie
viele
Geister
kann
ich
noch
bezwingen,
How
many
demons
can
I
still
conquer,
Bevor
es
mich
zerreißt,
tief
in
meinem
Inneren
Before
it
tears
me
apart,
deep
inside
Und
du
siehst
nichts
von
alle
dem
And
you
don't
see
any
of
it
Bedecken
doch
schon
seit
10
Jahren
ein
After
all,
a
Dutzend
Wolken
deine
Sicht
auf
den
Planeten
Dozen
clouds
have
been
clouding
your
view
of
the
planet
for
10
years
Mir
wird
bewusst
wozu
das
führt
I
realize
what
it
leads
to
Es
reicht
mir
nicht
It's
not
enough
for
me
Je
mehr
ich
das
merke,
desto
öfter
The
more
I
realize
this,
the
more
often
Flieht
der
Blick
zu
dir
My
gaze
flees
to
you
Langsam
wird
mir
bewusst,
dass
ich
gehen
muss
I'm
slowly
realizing
that
I
have
to
go
Hab
die
Sachen
eingepackt
und
gut
verstaut
I've
packed
the
stuff
and
stowed
it
away
well
Ein
letztes
Lebewohl,
weg
von
dem
Gefühl
im
Bauch
One
last
goodbye,
away
from
the
feeling
in
my
stomach
Ich
atme
diese
Luft
voll
Rauch
I
breathe
this
smoky
air
Zu
lange
dacht
ich
Telefon
und
Chats
For
too
long
I
thought
phone
and
chats
Sind
schon
genug
damit
ich
klar
komm
mit
dem
dämlichen
Geschwätz
Are
enough
so
that
I
can
get
by
with
the
stupid
chatter
Aber
am
ende
führt
der
weg
zurück
zu
word
und
meiner
Vocalbooth
But
in
the
end,
the
path
leads
back
to
Word
and
my
vocal
booth
Der
Traum
war
riesig
und
vielleicht
war
ich
nicht
groß
genug
The
dream
was
huge
and
maybe
I
wasn't
big
enough
Alles
wird
gut
wenn
ich
den
glauben
nicht
verlier
Everything
will
be
fine
if
I
don't
lose
faith
In
meinem
Kopf
war
ich
schon
tausend
mal
bei
dir
In
my
head,
I've
been
with
you
a
thousand
times
Ich
bin
down
und
will
nur
weg
aus
der
Umgebung
I'm
down
and
just
want
to
get
away
from
the
environment
Denn
viel
zu
viele
falsche
Menschen
häng
Because
much
too
many
wrong
people
hook
Sich
fest,
geblendet
von
Placebos
geb
ich
nach
Themselves,
blinded
by
placebos
I
give
in
Jeder
schmerz
ein
Dejavu
Every
pain
is
déjà
vu
Jedes
mal
reiß
ich
mir
selbst
ein
Stückchen
Herz
aus
wenn
ihr
lügt
Every
time
I
tear
a
little
piece
of
my
heart
out
of
myself
when
you
lie
Und
du
siehst
nichts
von
alle
dem
And
you
don't
see
any
of
it
Bedecken
doch
schon
seit
10
Jahren
ein
After
all,
a
Dutzend
Wolken
deine
Sicht
auf
den
Planeten
Dozen
clouds
have
been
clouding
your
view
of
the
planet
for
10
years
Mir
wird
bewusst
wozu
das
führt
I
realize
what
it
leads
to
Es
reicht
mir
nicht
It's
not
enough
for
me
Je
mehr
ich
das
merke,
desto
öfter
The
more
I
realize
this,
the
more
often
Flieht
der
Blick
zu
dir
My
gaze
flees
to
you
Langsam
wird
mir
bewusst,
dass
ich
gehen
muss
I'm
slowly
realizing
that
I
have
to
go
Hab
die
Sachen
eingepackt
und
gut
verstaut
I've
packed
the
stuff
and
stowed
it
away
well
Ein
letztes
Lebewohl,
weg
von
dem
Gefühl
im
Bauch
One
last
goodbye,
away
from
the
feeling
in
my
stomach
Ich
atme
diese
Luft
voll
Rauch
I
breathe
this
smoky
air
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Herzing, Tim Friesecke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.