Текст и перевод песни Das W - Was wir verdienen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was wir verdienen
Что мы заслужили
Geliebt,
gehasst,
Любимы,
ненавидимы,
Liegen
wir
nachts
Лежим
мы
ночью
Arm
in
Arm
im
Bett
hier
im
Parisabklatsch
Обнявшись
в
постели,
здесь,
в
подобии
Парижа.
Lichter
der
Stadt
Огни
города
Verschwommen,
verblasst
Размыты,
блеклы.
"Ich
fühl
mich
wohl"
"Мне
хорошо",
-
Vollkommender
quatsch
Полнейшая
чушь.
Alles
was
zählt
bist
du
Всё,
что
имеет
значение
- это
ты.
Alles
was
zählt
bin
ich
Всё,
что
имеет
значение
- это
я.
Alles
was
zählt
sind
wir
Всё,
что
имеет
значение
- это
мы.
Dennoch
zähln
wir
nicht
И
всё
же
мы
ничего
не
значим.
"Das
Schicksal
is
'ne
Nutte"
"Судьба
- это
вздор",
-
Hab'
ich
stehts
gemeint
Всегда
твердил
я.
Du
hast
es
stehts
verneint
Ты
всегда
отрицала
это.
Geb'
dir
mein
Arm,
du
legst
dich
rein
Даю
тебе
руку,
ты
ложишься
в
неё.
Was
du
verdienst
bin
ich,
Was
ich
verdien'
bist
du
Чего
ты
заслуживаешь
- это
я,
чего
я
заслуживаю
- это
ты.
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
(Sag)
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
(Скажи)
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
Was
du
verdienst
bin
ich,
Was
ich
verdien'
bist
du
Чего
ты
заслуживаешь
- это
я,
чего
я
заслуживаю
- это
ты.
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
(Sag)
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
(Скажи)
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
Alles
hier
ist
schwarz
und
nicht
weiß
ohne
dich
Всё
здесь
чёрно-белое
без
тебя,
Dunkel
und
nicht
hell,
diese
Lichter
gehn'
mir
Тёмное,
а
не
светлое,
эти
огни
меня
Sowieso
auf
den
Sack
Так
бесят.
Macht
sie
bitte
jemand
aus
Кто-нибудь,
выключите
их,
Hab
ich
gesagt
Я
же
сказал.
Was
stelln'
wir
schon
da
Что
мы
значим
In
dem
Glanz
der
Lichter?
В
этом
блеске
огней?
Seitdem
ein
Teil
fehlt
С
тех
пор
как
часть
пропала,
Erkenne
ich
das
ganze
nicht
mehr
Я
не
узнаю
больше
целого.
Ich
Taumel
orientierungslos
umher
Я
бреду,
потерянный,
Und
Bahne
Mir
den
Weg
zwischen
Прокладывая
путь
между
Whisky
und
der
Snare
Виски
и
малым
барабаном.
Kann
nicht
mehr
schlafen
vor
fünf
Uhr
Не
могу
уснуть
раньше
пяти
утра,
Statt
der
Ruhe
Вместо
покоя
Herrscht
seit
jahren
schon
der
Wahnsinn
vor
dem
Sturm
Уже
много
лет
царит
безумие
перед
бурей.
Viel
zu
selten
finde
ich
bei
dir
Слишком
редко
нахожу
я
в
тебе
Die
Worte
die
ich
brauch'
Слова,
в
которых
нуждаюсь,
Doch
irgendwann,
da
bin
ich
sicher
Но
однажды,
я
уверен,
Hört
das
auf
den:
Это
закончится:
Was
du
verdienst
bin
ich,
Was
ich
verdien'
bist
du
Чего
ты
заслуживаешь
- это
я,
чего
я
заслуживаю
- это
ты.
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
(Sag)
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
(Скажи)
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
Was
du
verdienst
bin
ich,
Was
ich
verdien'
bist
du
Чего
ты
заслуживаешь
- это
я,
чего
я
заслуживаю
- это
ты.
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
(Sag)
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
(Скажи)
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
Alles
hier
ist
schwarz
und
nicht
weiß
ohne
dich
Всё
здесь
чёрно-белое
без
тебя,
Dunkel
und
nicht
hell,
diese
Lichter
gehn'
mir
Тёмное,
а
не
светлое,
эти
огни
меня
Sowieso
auf
den
Sack
Так
бесят.
Macht
sie
bitte
jemand
aus
Кто-нибудь,
выключите
их,
Hab
ich
gesagt
Я
же
сказал.
Alles
hier
ist
schwarz
und
weiß
ohne
dich
Всё
здесь
чёрно-белое
без
тебя,
Dunkel
und
nicht
hell,
diese
Lichter
gehn'
mir
Тёмное,
а
не
светлое,
эти
огни
меня
Sowieso
auf
den
Sack
Так
бесят.
Macht
sie
bitte
jemand
aus
Кто-нибудь,
выключите
их,
Hab
ich
gesagt.
Я
же
сказал.
Tausende
Kilometer
gefahrn'
Тысячи
километров
проехали,
Tausende
male
rief
ich
dich
an
Тысячу
раз
звонил
тебе.
Nie
wieder
sehn'
was
man
liebt
Никогда
больше
не
видеть
то,
что
любишь,
Wir
gingen
immer
dann
Мы
всегда
уходили,
Wenn
der
andere
schlief
Когда
другой
засыпал,
Das
war
unser
Ding
Это
было
наше.
Wir
beide
werden
von
der
Sonne
wachgeküsst
Нас
обоих
будило
солнце
своим
поцелуем,
Gingen
immer
ohne
das
es
jemand
mitbekommt
Уходили
всегда
тайком,
Weil
wir
beide
wissen
Потому
что
мы
оба
знаем,
Wie
beschissen
Как
ужасен
Was
du
verdienst
bin
ich,
Was
ich
verdien'
bist
du
Чего
ты
заслуживаешь
- это
я,
чего
я
заслуживаю
- это
ты.
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
(Sag)
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
(Скажи)
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
Was
du
verdienst
bin
ich,
Was
ich
verdien'
bist
du
Чего
ты
заслуживаешь
- это
я,
чего
я
заслуживаю
- это
ты.
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
(Sag)
Sag,
was
verdien'
wir
schon?
(Скажи)
Скажи,
что
же
мы
заслужили?
Alles
hier
ist
schwarz
und
nicht
weiß
ohne
dich
Всё
здесь
чёрно-белое
без
тебя,
Dunkel
und
nicht
hell,
diese
Lichter
gehn'
mir
Тёмное,
а
не
светлое,
эти
огни
меня
Sowieso
auf
den
Sack
Так
бесят.
Macht
sie
bitte
jemand
aus
Кто-нибудь,
выключите
их,
Hab
ich
gesagt
Я
же
сказал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Herzing, Tim Friesecke, Falk Ebeler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.