Текст и перевод песни Das W - Wir fühlen uns gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir fühlen uns gut
We Feel Good
Mein
Kater
ist
sein
Kater
längst
gewohnt
My
hangover's
become
a
familiar
companion
Meine
Leber
ist
ein
Staat
mit
eigner
Zivilisation.
Ich
bin
My
liver's
become
a
nation
with
its
own
civilization.
I
am
Viel
zu
oft
an
Bartheken
versumpft,
Too
often
stuck
at
the
bar
Wer
weiß,
ob
sich
das
irgendwann
mal
(?),
egal,
Who
knows
if
that
will
ever
(?),
whatever,
it's
Denn
irgendwann
ist
irgendwann,
nicht
jetzt.
Sometime
is
sometime,
not
now.
Hab
viel
zu
lang
vergangenes
gesucht
Spent
too
long
searching
for
the
past
Und
den
Sinn
in
unserm
Handeln
oder
Tun.
And
the
purpose
in
our
actions
or
deeds.
Liege
wiedermal
besoffen
auf
dem
Boden
eines
Clubs,
Once
again
lying
drunk
on
the
floor
of
a
club,
Du
lächelst
nur,
und
sagst:
Ist
schon
okay.
You
just
smile,
and
say:
It's
alright.
Hab
die
Kontrolle
über
alles
längst
verlorn,
I've
long
since
lost
control
of
everything,
Du
lächelst
nur,
und
sagst:
Ist
schon
okay.
You
just
smile,
and
say:
It's
alright.
Hauptsache,
wir
überleben
diese
eine
Nacht.
The
main
thing
is
that
we
survive
this
one
night.
Haben
wir
uns
in
jeder
Nacht
gesagt.
That's
what
we've
said
every
single
night.
Was
morgen
ist,
ist
heute
noch
ne
ganze
Nacht
entfernt
What
tomorrow
is,
is
still
a
whole
night
away
Wir
ersaufen
all
die
Sorgen,
bis
wir
glauben,
dass
wir
nicht
vorhanden
wärn
We
drown
all
the
worries
until
we
believe
that
we
don't
exist
Und
fühln
uns
gut.
And
we
feel
good.
Ich
wünschte
du
würdest
mich
nicht
jedesmal
in
so
ein
Loch
ziehn.
I
wish
you
didn't
drag
me
down
into
this
hole
every
time.
Jeden
Abend
Schnaps
bis
zum
Geht-nicht-mehr,
jeden
neuen
Morgen
hab
ich
wegen
dir
Kopfweh.
Every
night
schnapps
until
I
can't
stand
anymore,
every
new
morning
I
have
a
headache
because
of
you.
Aber
du
hilfst
mir,
du
flickst
meine
Seele
zusammen,
But
you
help
me,
you
mend
my
soul,
Neben
dir
erscheint
mir
nichtmal
die
Ewigkeit
lang.
Next
to
you,
even
eternity
doesn't
seem
long.
Und
immer
wenn
die
Sonne
verschwindet,
And
whenever
the
sun
disappears,
Klopfst
du
bei
mir
an
die
Tür,
und
weißt,
ich
komm
mit,
denn
You
knock
on
my
door,
and
you
know
I'll
come
with
you,
because
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ich
kann
weg
von
all
dem,
You
make
me
feel
like
I
can
get
away
from
all
of
this,
Mit
dir
bin
ich
versteckt
vor
all
denen,
With
you
I'm
hidden
from
all
of
them,
Vor
all
dem,
was
mich
so
verletzt,
From
all
that
hurts
me
so
much,
Und
vor
all
dem,
was
mich
fallen
lässt,
And
from
all
that
lets
me
fall,
Du
hältst
mich
fest
bei
all
dem.
You
hold
me
together
through
it
all.
Nur
noch
ein
Schnaps,
nur
noch
eine
Flasche,
nur
noch
ein
kleines
Bisschen
mehr.
Just
one
more
shot,
just
one
more
bottle,
just
a
little
bit
more.
Wir
sind
erwachsen,
wer
weiß,
was
gut
für
uns
ist,
wenn
nicht
wir?
We're
adults,
who
knows
what's
good
for
us,
if
not
us?
Liege
wiedermal
besoffen
auf
dem
Boden
eines
Clubs,
Once
again
lying
drunk
on
the
floor
of
a
club,
Du
lächelst
nur,
und
sagst:
ist
schon
okay.
You
just
smile,
and
say:
It's
alright.
Hab
die
Kontrolle
über
alles
längst
verlorn,
I've
long
since
lost
control
of
everything,
Du
lächelst
nur,
und
sagst:
ist
schon
okay.
You
just
smile,
and
say:
It's
alright.
Hauptsache,
wir
überleben
diese
eine
Nacht.
The
main
thing
is
that
we
survive
this
one
night.
Haben
wir
uns
in
jeder
Nacht
gesagt.
That's
what
we've
said
every
single
night.
Was
morgen
ist,
ist
heute
noch
ne
ganze
Nacht
entfernt
What
tomorrow
is,
is
still
a
whole
night
away
Wir
ersaufen
all
die
Sorgen,
bis
wir
glauben,
dass
wir
nicht
vorhanden
wärn
We
drown
all
the
worries
until
we
believe
that
we
don't
exist
Und
fühln
uns
gut.
And
we
feel
good.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Friesecke, Maximilian Herzing, Hardy Haufe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.