Текст и перевод песни Das W - Zuhaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
will
nicht
dass
du
mich
falsch
verstehst
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
неправильно
поняла,
Er
ist
schön,
dieser
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen
Он
прекрасен,
этот
путь,
который
мы
проходим
вместе.
Dieses
Beziehungsding
Эта
штука
с
отношениями,
Dieses
Kribbeln
in
dem
Bauch,
immer
dann,
wenn
wir
uns
wiedersehen
Это
покалывание
в
животе
каждый
раз,
когда
мы
снова
видимся.
Ich
mag
die
Couchsonntage
genauso
wie
Мне
нравятся
воскресенья
на
диване
так
же,
как
Dieses
Ding,
das
damit
beginnt
sich
auszuziehen
Эта
штука,
которая
начинается
с
раздевания.
Die
Zeit
mit
dir
ist
wunderschön
Время
с
тобой
прекрасно,
Deshalb
ist
mir
dieses
Thema
auch
so
unangenehm
Поэтому
мне
так
неловко
говорить
на
эту
тему.
Aber
es
gibt
da
was,
von
dem
ich
nicht
weiß,
wie
ich's
sagen
kann
Но
есть
кое-что,
о
чем
я
не
знаю,
как
сказать.
So
ein
Gefühl,
so
ein
Impuls,
tief
in
mir,
schon
Tage
lang
Такое
чувство,
такой
импульс,
глубоко
внутри
меня,
уже
много
дней.
Ich
fühl
mich
bei
dir
nicht
Zuhaus
Я
не
чувствую
себя
с
тобой
дома,
Fühl
mich
hier
nicht
mehr
so
wohl
Мне
здесь
больше
не
так
хорошо.
Die
Sachen
sind
gepackt
Вещи
собраны,
Ich
bin
nur
hier
um
sie
zu
holen
Я
здесь
только
за
тем,
чтобы
их
забрать.
Ich
fühl
mich
hier
nicht
mehr
daheim
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
как
дома,
Aber
glaub
mir,
du
kannst
nichts
dafür
Но
поверь
мне,
ты
ни
в
чем
не
виновата.
Ich
soll
um
8 anfangen,
ich
bin
um
halb
hier
Я
должен
начинать
в
8,
я
здесь
в
полвосьмого.
Stell
dir
den
Kaffee
warm,
damit
er
nicht
kalt
wird
Подогрей
кофе,
чтобы
он
не
остыл.
Meine
Kollegen
find
ich
auch
super
Мои
коллеги
мне
тоже
очень
нравятся,
Obwohl
ich
hier
so
wenig
verdiene
dass
ich
nicht
mal
ein
Auto
fahr
Хотя
я
здесь
так
мало
зарабатываю,
что
даже
не
могу
позволить
себе
машину.
Ich
weiß,
ich
hab
nie
etwas
gesagt
Я
знаю,
я
никогда
ничего
не
говорил
Von
wegen
ich
bin
ziemlich
unzufrieden
jeden
Tag
О
том,
что
я
довольно
недоволен
каждый
день.
Denn
sowas
gehört
sich
nicht
Потому
что
так
не
положено,
Wenn
man
Mitarbeiter
des
Monats
einer
Firma
ist
Когда
ты
сотрудник
месяца
в
компании.
Aber
es
gibt
da
was,
von
dem
ich
nicht
weiß,
wie
ich's
sagen
kann
Но
есть
кое-что,
о
чем
я
не
знаю,
как
сказать.
So
ein
Gefühl,
so
ein
Impuls,
tief
in
mir,
schon
Tage
lang
Такое
чувство,
такой
импульс,
глубоко
внутри
меня,
уже
много
дней.
Ich
fühl
mich
bei
dir
nicht
Zuhaus
Я
не
чувствую
себя
с
тобой
дома,
Fühl
mich
hier
nicht
mehr
so
wohl
Мне
здесь
больше
не
так
хорошо.
Die
Sachen
sind
gepackt
Вещи
собраны,
Ich
bin
nur
hier
um
sie
zu
holen
Я
здесь
только
за
тем,
чтобы
их
забрать.
Ich
fühl
mich
hier
nicht
mehr
daheim
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
как
дома,
Aber
glaub
mir,
du
kannst
nichts
dafür
Но
поверь
мне,
ты
ни
в
чем
не
виновата.
Es
liegt
ganz
allein
an
mir,
Du
hast
gar
nichts
falsch
gemacht
Это
только
моя
вина,
ты
ничего
не
сделала
не
так.
Fehler
könn'
passieren,
komm,
wir
haken's
einfach
ab
Ошибки
могут
случаться,
давай
просто
забудем
об
этом.
Es
ist
das
Beste
für
uns
Beide
und
das
weißt
du
auch
Это
лучшее
для
нас
обоих,
и
ты
это
знаешь.
Ich
fühl
mich
jeden
Tag
Scheiße
aber
leider
nicht
Zuhaus
Я
каждый
день
чувствую
себя
дерьмово,
но,
к
сожалению,
не
дома.
Ich
fühl
mich
bei
dir
nicht
Zuhaus
Я
не
чувствую
себя
с
тобой
дома,
Fühl
mich
hier
nicht
mehr
so
wohl
Мне
здесь
больше
не
так
хорошо.
Die
Sachen
sind
gepackt
Вещи
собраны,
Ich
bin
nur
hier
um
sie
zu
holen
Я
здесь
только
за
тем,
чтобы
их
забрать.
Ich
fühl
mich
hier
nicht
mehr
daheim
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
как
дома,
Aber
glaub
mir,
du
kannst
nichts
dafür
Но
поверь
мне,
ты
ни
в
чем
не
виновата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Herzing, Tim Friesecke, Falk Ebeler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.