Dash - No creo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dash - No creo




No creo
I don't believe
Yo... No creo en Dios de la manera que tu crees
I... I don't believe in God the way you believe
Es falso que Jesús nació ese día y ese mes
It is false that Jesus was born on that day and that month
Otro falso mesías concebido por José
Another false messiah conceived by Joseph
Su furia de delirios cuando le hablaba Yahveh
His fury of delirium when Yahveh spoke to him
No creo en la fe ligada a una religión
I don't believe in faith tied to a religion
Mientras con la razón todo se pueda resolver
While with reason everything can be resolved
Soy un revolver apuntando al Dios de Moisés
I'm a revolver pointed at the God of Moses
El libro de los números el 13: 33
The book of Numbers 13:33
No creo en Lucifer como una deidad malvada
I don't believe in Lucifer as an evil deity
Tan solo es la sabiduría personificada
It is only wisdom personified
Yo creo en el saber que esconde dentro la Cábala
I believe in the knowledge hidden within the Kabbalah
Y en la masonería por eso fue condenada
And in Freemasonry, that is why it was condemned
Creo en el mal que ha corrompido a las logias
I believe in the evil that has corrupted the lodges
Sociedades secretas preparan cada estrategia
Secret societies prepare every strategy
Los Bush robaron la cabeza de Gerónimo
The Bushes stole Geronimo's head
Mientras en ritos le rendian culto a Eulogia
While in rituals they worshiped Eulogia
Fue entre estos 2 que representan su lambos...
It was between these two that represent their lambos...
La muerte de Demóstenes según la tradición
The death of Demosthenes according to tradition
No es malo el cristiano o el mason en este rol
The Christian or the Mason in this role is not bad
Malos son los humanos cuando obtienen el control
Humans are bad when they gain control
No creo en color o en las creencias del mormon
I don't believe in color or the beliefs of the Mormon
Dicen que el hombre negro lo es por una maldición
They say that the black man is because of a curse
Tampoco creo en cristo tras su crucifixión
Neither do I believe in Christ after his crucifixion
No habría cristianismo sin su resurrección
There would be no Christianity without his resurrection
No creas en la versión que te han impuesto
Don't believe the version they have imposed on you
La verdad camina hacia el lado opuesto
The truth walks to the opposite side
Solo te pillen el conocimiento
Just take the knowledge
Que tu cabeza sea como un filtro de pensamientos
Let your head be like a filter of thoughts
No creas en la versión que te han impuesto
Don't believe the version they have imposed on you
La verdad camina hacia el lado opuesto
The truth walks to the opposite side
Un mundo hostil ponemos al descubierto
We expose a hostile world
Esta vida comienza solo cuando estas despierto
This life begins only when you are awake
Yo solo brindo culto a la razón y el universo
I only worship reason and the universe
Es la misma creación y viven dispersos
It is the same creation and they live dispersed
No creo que Colon llegará él primero a América
I don't believe that Columbus was the first to reach America
Él conocía con detalles esa tierra mítica
He knew that mythical land in detail
Hay datos que desechan toda la verdad histórica
There are data that discard all historical truth
Desde textos vikingos hasta la misma genética
From Viking texts to genetics itself
No creo en el papa ni en la iglesia católica
I don't believe in the pope or the Catholic church
Pues su doctrina no lleva su ética a la practica
Well, their doctrine does not put their ethics into practice
No creo España ni en su cultura sádica
I don't believe in Spain or its sadistic culture
Números en su imagen folclórica y mediática
Numbers in its folkloric and media image
Creo en la palabra y el poder de la semántica
I believe in the word and the power of semantics
Con ella Hitler guió un imperio de gente fanática
With it Hitler led an empire of fanatical people
En el sentido verdadero de la esvástica
In the true sense of the swastika
De la cultura medica y la mitología germánica
Of medical culture and Germanic mythology
Estudio la filosofía hermética desde Hermes Trismegisto
I study Hermetic philosophy from Hermes Trismegistus
Hasta los dioses de Egipto, la ciencia y
Until the gods of Egypt, science and
Las claves esotéricas, la magia de la mente
The esoteric keys, the magic of the mind
Llega hasta el infinito
Reach infinity
No creo en la vida después de la muerte
I don't believe in life after death
Tan solo es la energía que el universo convierte
It is only the energy that the universe converts
El tercer ojo duerme en el subconsciente
The third eye sleeps in the subconscious
Trabaja tu conciencia para que así se despierte
Work your conscience so that it awakens
Creo en las dimensiones paralelas
I believe in parallel dimensions
Hoy los extraterrestres vuelan junto a nuestros cohetes
Today aliens fly alongside our rockets
No creo que estemos solos y nos mienten
I don't think we're alone and they're lying to us
Seres de otros planetas se cuelan como serpientes
Beings from other planets sneak in like snakes
No creas en la versión que te han impuesto
Don't believe the version they have imposed on you
La verdad camina hacia el lado opuesto
The truth walks to the opposite side
Solo te pillen el conocimiento
Just take the knowledge
Que tu cabeza sea como un filtro de pensamientos
Let your head be like a filter of thoughts
No creas en la versión que te han impuesto
Don't believe the version they have imposed on you
La verdad camina hacia el lado opuesto
The truth walks to the opposite side
Un mundo hostil ponemos al descubierto
We expose a hostile world
Esta vida comienza solo cuando estas despierto
This life begins only when you are awake
Yo solo brindo culto a la razón y el universo
I only worship reason and the universe
Es la misma creación y viven dispersos!!!
It is the same creation and they live dispersed!!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.