Dash Shamash - Memento mori - перевод текста песни на немецкий

Memento mori - Dash Shamashперевод на немецкий




Memento mori
Memento mori
Un pensamiento permanente en mi cabeza: la muerte
Ein ständiger Gedanke in meinem Kopf: der Tod
Vive en mi mente y se alojó en ella para no irse
Er lebt in meinem Geist und hat sich dort eingenistet, um nicht zu gehen
Cada noche, antes de dormir, siempre pienso
Jede Nacht, bevor ich einschlafe, denke ich immer
"¿Cuándo llegará mi suerte?"
"Wann wird mein Glück kommen?"
Incluso, sólo despertar vuelve a tapar mi luz como un eclipse
Sogar das bloße Erwachen verdeckt mein Licht wieder wie eine Sonnenfinsternis
La misma muerte que me hace vivir la vida de manera más intensa
Derselbe Tod, der mich das Leben intensiver leben lässt
En la que otros no piensan, pero están muertos en vida
An den andere nicht denken, aber sie sind lebendig tot
Porque reprimieron sus sentimientos
Weil sie ihre Gefühle unterdrückt haben
Y sólo les quedó una amarga despedida
Und ihnen nur ein bitterer Abschied blieb
Porque el tiempo no perdona
Denn die Zeit verzeiht nicht
Y esto sólo es un viaje de ida
Und dies ist nur eine Reise ohne Wiederkehr
Una batalla contra la muerte
Ein Kampf gegen den Tod
A la que ningún ser vivo ha ganado la partida
Den noch kein Lebewesen gewonnen hat
Quiero reconciliarme con la muerte y escapar de su tormento
Ich will mich mit dem Tod versöhnen und seiner Qual entkommen
Memento Mori, cada día siento su aliento
Memento Mori, jeden Tag spüre ich seinen Atem
Pues todo vamos a morir sin saber el momento
Denn wir alle werden sterben, ohne den Zeitpunkt zu kennen
Y es el miedo a no existir lo que nos consume por dentro
Und es ist die Angst, nicht zu existieren, die uns von innen verzehrt
Buscando el elixir eterno entre lo incierto
Suchend nach dem ewigen Elixier im Ungewissen
El conocimiento nació de todo hombre inquieto
Das Wissen wurde aus jedem ruhelosen Menschen geboren
Aprendiendo a vivir aceptando ese pensamiento
Lernend zu leben, indem ich diesen Gedanken akzeptiere
De que la materia es ceniza que se llevará el viento
Dass Materie Asche ist, die der Wind davontragen wird
Dentro de este cuerpo habita la conciencia y alma
In diesem Körper wohnen das Bewusstsein und die Seele
No sabemos si es lo mismo o si ambas son complementos
Wir wissen nicht, ob es dasselbe ist oder ob beide Ergänzungen sind
La ciencia no cree ni en su existencia ni en el karma
Die Wissenschaft glaubt weder an ihre Existenz noch an Karma
Para estar en paz contigo, busca el arrepentimiento
Um mit dir selbst im Frieden zu sein, suche die Reue
¿Existe el más allá o sólo la nada? Lo que es cierto es
Gibt es das Jenseits oder nur das Nichts? Was sicher ist, ist
Que si tu luz se apaga, se propagan los lamentos
Dass wenn dein Licht erlischt, sich die Klagen verbreiten
Algunos llaman Dios a lo que sólo es un concepto
Manche nennen Gott, was nur ein Konzept ist
No es ese señor con barba que vive en el firmamento
Es ist nicht dieser bärtige Herr, der am Firmament lebt
No creemos ni en la virgen ni en los santos (no)
Wir glauben weder an die Jungfrau noch an die Heiligen (nein)
Ni en un infierno en el que ardas por tus actos
Noch an eine Hölle, in der du für deine Taten brennst
Pero para ser ateo, ya estoy falto de argumentos
Aber um Atheist zu sein, fehlen mir schon die Argumente
Aunque que nadie escucha mis llantos desde lo alto
Obwohl ich weiß, dass niemand mein Weinen von oben hört
¿Deísmo, panteísmo? Hacia dónde situarme
Deismus, Pantheismus? Wohin soll ich mich positionieren
Ya que mi ateísmo hace tiempo dejó de llenarme
Da mein Atheismus mich schon lange nicht mehr erfüllt
De ser una masa de huesos nadie va a salvarme
Davor, eine Masse aus Knochen zu sein, wird mich niemand retten
Aunque estudie las leyes de Hermes o a tu Cristo ame
Auch wenn ich die Gesetze des Hermes studiere oder deinen Christus liebe
Memento Mori, recuerda que vas a morir
Memento Mori, erinnere dich daran, dass du sterben wirst
Desde la cuna hasta la tumba aprendiendo a vivir
Von der Wiege bis zum Grab lernen zu leben
Nacimos para combatir con luz nuestra penumbra
Wir wurden geboren, um mit Licht unsere Dunkelheit zu bekämpfen
La llama que te alumbra se encuentra dentro de ti
Die Flamme, die dich erleuchtet, befindet sich in dir
Memento Mori, recuerda que vas a morir
Memento Mori, erinnere dich daran, dass du sterben wirst
Desde la cuna hasta la tumba aprendiendo a vivir
Von der Wiege bis zum Grab lernen zu leben
Nacimos para combatir con luz nuestra penumbra
Wir wurden geboren, um mit Licht unsere Dunkelheit zu bekämpfen
La llama que te alumbra se encuentra dentro de ti
Die Flamme, die dich erleuchtet, befindet sich in dir
Yo quiero tener fe más allá de la religión y de los dogmas
Ich möchte Glauben haben jenseits von Religion und Dogmen
Que cada cual le a su dios su propia forma
Möge jeder seinem Gott seine eigene Form geben
Esto es para los que siguen buscando y no se conforman
Dies ist für jene, die weitersuchen und sich nicht zufriedengeben
La evolución nació de saltarnos las normas
Die Evolution entstand daraus, dass wir die Normen übersprangen
Yo siento los síntomas del tiempo y su aceleración
Ich spüre die Symptome der Zeit und ihrer Beschleunigung
Pasé los treinta y fue como si pulsara un botón
Ich überschritt die Dreißig und es war, als hätte ich einen Knopf gedrückt
Perdiendo la noción y ya metido en los cuarenta
Die Orientierung verlierend und schon mitten in den Vierzigern
Sintiendo en mis creencias una transformación
Eine Transformation in meinen Überzeugungen spürend
Una etapa de transición donde la duda avanza
Eine Übergangsphase, in der der Zweifel fortschreitet
Buscando respuestas que nos den esperanza
Auf der Suche nach Antworten, die uns Hoffnung geben
Mirando atrás entre las viejas enseñanzas
Zurückblickend zwischen den alten Lehren
Comprendí el juicio de Osiris y su balanza
Verstand ich das Urteil des Osiris und seine Waage
Todas las religiones con la misma semejanza
Alle Religionen mit der gleichen Ähnlichkeit
Lleva una vida correcta durante tu breve estancia
Führe ein rechtschaffenes Leben während deines kurzen Aufenthalts
Un adiós es para siempre, más allá de la distancia
Ein Abschied ist für immer, jenseits der Entfernung
Cuando un cáncer nos alcanza, no importan las alabanzas
Wenn uns ein Krebs erreicht, zählen die Lobpreisungen nicht
¿De qué nos servirán las pertenencias? (¿De qué?)
Was werden uns die Besitztümer nützen? (Wozu?)
Démosle al amor más importancia (más importancia)
Geben wir der Liebe mehr Bedeutung (mehr Bedeutung)
No esperes a que te golpee la ausencia (no)
Warte nicht darauf, dass dich die Abwesenheit trifft (nein)
Volvamos a la esencia de la infancia
Kehren wir zur Essenz der Kindheit zurück
Demos gracias al milagro de existir
Danken wir für das Wunder der Existenz
Y nunca olvides un "te quiero" a quien todo es para ti
Und vergiss nie ein „Ich liebe dich“ zu derjenigen, die alles für dich ist
La aguja del segundero gira y nos acerca el fin
Der Sekundenzeiger dreht sich und bringt uns dem Ende näher
Viviendo hasta ese día que haya de partir
Lebend bis zu jenem Tag, an dem ich gehen muss
Memento Mori, recuerda que vas a morir
Memento Mori, erinnere dich daran, dass du sterben wirst
Desde la cuna hasta la tumba aprendiendo a vivir
Von der Wiege bis zum Grab lernen zu leben
Nacimos para combatir con luz nuestra penumbra
Wir wurden geboren, um mit Licht unsere Dunkelheit zu bekämpfen
La llama que te alumbra se encuentra dentro de ti
Die Flamme, die dich erleuchtet, befindet sich in dir
Memento Mori, recuerda que vas a morir
Memento Mori, erinnere dich daran, dass du sterben wirst
Desde la cuna hasta la tumba aprendiendo a vivir
Von der Wiege bis zum Grab lernen zu leben
Nacimos para combatir con luz nuestra penumbra
Wir wurden geboren, um mit Licht unsere Dunkelheit zu bekämpfen
La llama que te alumbra se encuentra dentro de ti
Die Flamme, die dich erleuchtet, befindet sich in dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.