Текст и перевод песни Dash Shamash - Memento mori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
pensamiento
permanente
en
mi
cabeza:
la
muerte
Постоянная
мысль
в
моей
голове:
смерть
Vive
en
mi
mente
y
se
alojó
en
ella
para
no
irse
Она
живёт
в
моём
разуме
и
поселилась
там,
чтобы
не
уходить
Cada
noche,
antes
de
dormir,
siempre
pienso
Каждую
ночь,
перед
сном,
я
всегда
думаю
"¿Cuándo
llegará
mi
suerte?"
"Когда
же
придёт
мой
черёд?"
Incluso,
sólo
despertar
vuelve
a
tapar
mi
luz
como
un
eclipse
Даже
простое
пробуждение
снова
затмевает
мой
свет,
словно
затмение
La
misma
muerte
que
me
hace
vivir
la
vida
de
manera
más
intensa
Та
же
смерть,
которая
заставляет
меня
жить
жизнью
более
насыщенной,
En
la
que
otros
no
piensan,
pero
están
muertos
en
vida
О
которой
другие
не
думают,
но
они
мертвы
при
жизни,
Porque
reprimieron
sus
sentimientos
Потому
что
подавили
свои
чувства
Y
sólo
les
quedó
una
amarga
despedida
И
им
осталось
лишь
горькое
прощание
Porque
el
tiempo
no
perdona
Ведь
время
не
прощает
Y
esto
sólo
es
un
viaje
de
ida
И
это
всего
лишь
путешествие
в
один
конец
Una
batalla
contra
la
muerte
Битва
со
смертью,
A
la
que
ningún
ser
vivo
ha
ganado
la
partida
В
которой
ни
одно
живое
существо
не
одержало
победу
Quiero
reconciliarme
con
la
muerte
y
escapar
de
su
tormento
Я
хочу
примириться
со
смертью
и
избежать
её
мучений
Memento
Mori,
cada
día
siento
su
aliento
Memento
Mori,
каждый
день
я
чувствую
её
дыхание
Pues
todo
vamos
a
morir
sin
saber
el
momento
Ведь
все
мы
умрём,
не
зная
точного
момента
Y
es
el
miedo
a
no
existir
lo
que
nos
consume
por
dentro
И
именно
страх
небытия
поглощает
нас
изнутри
Buscando
el
elixir
eterno
entre
lo
incierto
Ища
эликсир
вечности
среди
неизвестности
El
conocimiento
nació
de
todo
hombre
inquieto
Знание
родилось
из
каждого
беспокойного
человека
Aprendiendo
a
vivir
aceptando
ese
pensamiento
Учась
жить,
принимая
эту
мысль,
De
que
la
materia
es
ceniza
que
se
llevará
el
viento
Что
материя
- это
пепел,
который
развеет
ветер
Dentro
de
este
cuerpo
habita
la
conciencia
y
alma
Внутри
этого
тела
обитает
сознание
и
душа
No
sabemos
si
es
lo
mismo
o
si
ambas
son
complementos
Мы
не
знаем,
одно
ли
это
и
то
же
или
они
дополняют
друг
друга
La
ciencia
no
cree
ni
en
su
existencia
ni
en
el
karma
Наука
не
верит
ни
в
их
существование,
ни
в
карму
Para
estar
en
paz
contigo,
busca
el
arrepentimiento
Чтобы
быть
в
мире
с
собой,
ищи
раскаяние
¿Existe
el
más
allá
o
sólo
la
nada?
Lo
que
es
cierto
es
Существует
ли
загробная
жизнь
или
только
пустота?
Que
si
tu
luz
se
apaga,
se
propagan
los
lamentos
Но
что
точно,
так
это
то,
что
если
твой
свет
погаснет,
раздадутся
стенания
Algunos
llaman
Dios
a
lo
que
sólo
es
un
concepto
Некоторые
называют
Богом
то,
что
является
всего
лишь
концепцией
No
es
ese
señor
con
barba
que
vive
en
el
firmamento
Это
не
тот
бородатый
господин,
который
живёт
на
небесах
No
creemos
ni
en
la
virgen
ni
en
los
santos
(no)
Мы
не
верим
ни
в
Деву
Марию,
ни
в
святых
(нет)
Ni
en
un
infierno
en
el
que
ardas
por
tus
actos
Ни
в
ад,
где
ты
горишь
за
свои
поступки
Pero
para
ser
ateo,
ya
estoy
falto
de
argumentos
Но
чтобы
быть
атеистом,
мне
уже
не
хватает
аргументов
Aunque
sé
que
nadie
escucha
mis
llantos
desde
lo
alto
Хотя
я
знаю,
что
никто
не
слышит
моих
рыданий
свыше
¿Deísmo,
panteísmo?
Hacia
dónde
situarme
Деизм,
пантеизм?
Куда
мне
податься?
Ya
que
mi
ateísmo
hace
tiempo
dejó
de
llenarme
Ведь
мой
атеизм
давно
перестал
меня
наполнять
De
ser
una
masa
de
huesos
nadie
va
a
salvarme
Никто
не
спасёт
меня
от
того,
чтобы
стать
грудой
костей
Aunque
estudie
las
leyes
de
Hermes
o
a
tu
Cristo
ame
Даже
если
я
буду
изучать
законы
Гермеса
или
любить
твоего
Христа
Memento
Mori,
recuerda
que
vas
a
morir
Memento
Mori,
помни,
что
ты
умрёшь
Desde
la
cuna
hasta
la
tumba
aprendiendo
a
vivir
От
колыбели
до
могилы,
учась
жить
Nacimos
para
combatir
con
luz
nuestra
penumbra
Мы
рождены,
чтобы
бороться
со
своей
тьмой
светом
La
llama
que
te
alumbra
se
encuentra
dentro
de
ti
Пламя,
которое
освещает
тебя,
находится
внутри
тебя
Memento
Mori,
recuerda
que
vas
a
morir
Memento
Mori,
помни,
что
ты
умрёшь
Desde
la
cuna
hasta
la
tumba
aprendiendo
a
vivir
От
колыбели
до
могилы,
учась
жить
Nacimos
para
combatir
con
luz
nuestra
penumbra
Мы
рождены,
чтобы
бороться
со
своей
тьмой
светом
La
llama
que
te
alumbra
se
encuentra
dentro
de
ti
Пламя,
которое
освещает
тебя,
находится
внутри
тебя
Yo
quiero
tener
fe
más
allá
de
la
religión
y
de
los
dogmas
Я
хочу
иметь
веру,
выходящую
за
рамки
религии
и
догм
Que
cada
cual
le
dé
a
su
dios
su
propia
forma
Пусть
каждый
придаст
своему
богу
свою
собственную
форму
Esto
es
para
los
que
siguen
buscando
y
no
se
conforman
Это
для
тех,
кто
продолжает
искать
и
не
соглашается
La
evolución
nació
de
saltarnos
las
normas
Эволюция
родилась
из
нарушения
нами
правил
Yo
siento
los
síntomas
del
tiempo
y
su
aceleración
Я
чувствую
симптомы
времени
и
его
ускорения
Pasé
los
treinta
y
fue
como
si
pulsara
un
botón
Мне
исполнилось
тридцать,
и
это
было
как
нажатие
кнопки
Perdiendo
la
noción
y
ya
metido
en
los
cuarenta
Теряя
счёт
времени,
я
уже
вступил
в
сорок
лет
Sintiendo
en
mis
creencias
una
transformación
Чувствуя
в
своих
убеждениях
трансформацию
Una
etapa
de
transición
donde
la
duda
avanza
Этап
перехода,
где
сомнение
avanza
Buscando
respuestas
que
nos
den
esperanza
В
поисках
ответов,
которые
дадут
нам
надежду
Mirando
atrás
entre
las
viejas
enseñanzas
Оглядываясь
назад
на
старые
учения
Comprendí
el
juicio
de
Osiris
y
su
balanza
Я
понял
суд
Осириса
и
его
весы
Todas
las
religiones
con
la
misma
semejanza
Все
религии
с
одинаковым
сходством
Lleva
una
vida
correcta
durante
tu
breve
estancia
Веди
праведную
жизнь
во
время
своего
краткого
пребывания
Un
adiós
es
para
siempre,
más
allá
de
la
distancia
Прощание
- это
навсегда,
за
пределами
расстояния
Cuando
un
cáncer
nos
alcanza,
no
importan
las
alabanzas
Когда
нас
настигает
рак,
не
имеют
значения
восхваления
¿De
qué
nos
servirán
las
pertenencias?
(¿De
qué?)
Что
нам
дадут
наши
владения?
(Что?)
Démosle
al
amor
más
importancia
(más
importancia)
Давайте
придадим
любви
больше
значения
(больше
значения)
No
esperes
a
que
te
golpee
la
ausencia
(no)
Не
жди,
пока
тебя
не
поразит
отсутствие
(нет)
Volvamos
a
la
esencia
de
la
infancia
Вернёмся
к
сути
детства
Demos
gracias
al
milagro
de
existir
Давайте
возблагодарим
за
чудо
существования
Y
nunca
olvides
un
"te
quiero"
a
quien
todo
es
para
ti
И
никогда
не
забывай
говорить
"я
люблю
тебя"
тому,
кто
для
тебя
всё
La
aguja
del
segundero
gira
y
nos
acerca
el
fin
Стрелка
секундной
стрелки
вращается
и
приближает
нас
к
концу
Viviendo
hasta
ese
día
que
haya
de
partir
Живя
до
того
дня,
когда
придётся
уйти
Memento
Mori,
recuerda
que
vas
a
morir
Memento
Mori,
помни,
что
ты
умрёшь
Desde
la
cuna
hasta
la
tumba
aprendiendo
a
vivir
От
колыбели
до
могилы,
учась
жить
Nacimos
para
combatir
con
luz
nuestra
penumbra
Мы
рождены,
чтобы
бороться
со
своей
тьмой
светом
La
llama
que
te
alumbra
se
encuentra
dentro
de
ti
Пламя,
которое
освещает
тебя,
находится
внутри
тебя
Memento
Mori,
recuerda
que
vas
a
morir
Memento
Mori,
помни,
что
ты
умрёшь
Desde
la
cuna
hasta
la
tumba
aprendiendo
a
vivir
От
колыбели
до
могилы,
учась
жить
Nacimos
para
combatir
con
luz
nuestra
penumbra
Мы
рождены,
чтобы
бороться
со
своей
тьмой
светом
La
llama
que
te
alumbra
se
encuentra
dentro
de
ti
Пламя,
которое
освещает
тебя,
находится
внутри
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Puro
дата релиза
29-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.