Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ask,
"How
many
more
days?"
Du
fragst:
"Wie
viele
Tage
noch?"
And
I
say,
"42"
Und
ich
sage:
"42"
'Til
I
move
back
to
Nashville
Bis
ich
zurück
nach
Nashville
ziehe
Said
you've
been
counting
too
Sagtest,
du
hast
auch
gezählt
It's
strange
how
in
November
Es
ist
seltsam,
wie
im
November
It'll
be
a
year
of
missing
you
Es
ein
Jahr
sein
wird,
dass
ich
dich
vermisse
I
almost
can't
believe
it
Ich
kann
es
kaum
glauben
I
get
to
see
you
soon
Ich
werde
dich
bald
sehen
More
than
just
visit,
I'll
be
living
10
from
you
Mehr
als
nur
zu
Besuch,
ich
werde
10
Minuten
von
dir
entfernt
wohnen
I'm
praying
that
we'll
pick
up
Ich
bete,
dass
wir
dort
weitermachen
Right
where
we
left
off
in
that
back
room
Wo
wir
in
diesem
Hinterzimmer
aufgehört
haben
So
tell
all
the
girls
you've
been
kissing
that
they
had
a
good
run
Also
sag
all
den
Mädchen,
die
du
geküsst
hast,
dass
sie
eine
gute
Zeit
hatten
But
it's
all
over
and
through
Aber
es
ist
alles
vorbei
und
durch
Tell
them
that
your
little
lady's
moving
back
to
the
city
Sag
ihnen,
dass
deine
kleine
Lady
zurück
in
die
Stadt
zieht
And
that
it's
not
them
Und
dass
es
nicht
an
ihnen
liegt
It's
that
I
finally
get
to
have
you
Sondern
daran,
dass
ich
dich
endlich
haben
darf
In
your
penthouse
with
the
bad
view
In
deinem
Penthouse
mit
der
schlechten
Aussicht
And
my
toothbrush
in
your
bathroom
Und
meiner
Zahnbürste
in
deinem
Badezimmer
You
can
tell
I'm
tryna
act
cool
Du
merkst,
ich
versuche
cool
zu
wirken
But
do
I
finally
get
to
have
you?
Aber
darf
ich
dich
endlich
haben?
Met
you
in
the
red
lights
Habe
dich
im
Rotlicht
getroffen
Laughing
like
a
kid
Gelacht
wie
ein
Kind
The
first
time
that
you
kissed
me
Das
erste
Mal,
als
du
mich
geküsst
hast
I
got
back
my
innocence
Habe
ich
meine
Unschuld
zurückbekommen
Took
two
weeks
'til
I'm
leaving
Zwei
Wochen
später
musste
ich
gehen
Now
four
shoes
on
the
front
porch
all
makes
sense
Jetzt
machen
vier
Schuhe
auf
der
Veranda
Sinn
It
all
makes
sense
Es
macht
alles
Sinn
And
if
I
never
left,
we
wouldn't
be
on
the
phone
Und
wenn
ich
nie
gegangen
wäre,
wären
wir
nicht
am
Telefon
I'd
be
sleeping
on
your
chest,
not
this
king-size
alone
Ich
würde
auf
deiner
Brust
schlafen,
nicht
allein
in
diesem
Kingsize-Bett
And
we'd
be
more
than
a
picture
we
drew
up
in
our
heads
Und
wir
wären
mehr
als
ein
Bild,
das
wir
uns
in
unseren
Köpfen
ausgemalt
haben
And
I'd
finally
get
to
give
you
my
best
Und
ich
könnte
dir
endlich
mein
Bestes
geben
And
I'd
tell
the
boys
I've
been
kissing
that
they
had
a
good
run
Und
ich
würde
den
Jungs,
die
ich
geküsst
habe,
sagen,
dass
sie
eine
gute
Zeit
hatten
But
it's
all
over
and
through
Aber
es
ist
alles
vorbei
und
durch
I'd
tell
them
that
your
little
lady's
moving
back
to
the
city
Ich
würde
ihnen
sagen,
dass
deine
kleine
Lady
zurück
in
die
Stadt
zieht
And
that
it's
not
them
Und
dass
es
nicht
an
ihnen
liegt
It's
that
you
finally
get
to
have
me
Sondern
daran,
dass
du
mich
endlich
haben
darfst
Almost
naked
in
your
backseat
Fast
nackt
auf
deinem
Rücksitz
You
bite
my
lip
'cause
I
keep
laughing
Du
beißt
mir
in
die
Lippe,
weil
ich
immer
wieder
lache
I
never
felt
this
fucking
happy
Ich
habe
mich
noch
nie
so
verdammt
glücklich
gefühlt
And
now
you
finally
get
to
have
me
Und
jetzt
darfst
du
mich
endlich
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Dasha Novotny, Jack Schrepferman
Альбом
42
дата релиза
12-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.